【GUMI】 Rainy,rainy,rainy. 【オリジナル曲】
 Rainy,rainy,rainy.


-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

作詞:たーP
作曲:たーP
編曲:たーP
唄:GUMI

歌詞

Rainy day. 雨つたう ガラス窓映り込む 虚ろな横顔
Sunny day, 待つEvery day 疲れちゃったやぁ… 
Rainy day. 雨水落下 映照在玻璃窗戶上的矇矓側臉
Sunny day, Every day等待 有些疲累了呀...

なんだかカラダ重いし、雨でアタマは痛いし、
仕事なんて手につきゃしないやいやいやい
お天気のお姉さん 「明日も雨になるでしょう」
また今日もタメイキが ah,ah,ah,,, 
不知怎的身體有些沉重、下雨讓人開始頭痛
工作之類的真不想開始呀呀呀呀
天氣預報的大姊姊說「明天可能也會下雨喔」
今天又嘆起氣 ah,ah,ah,,,

Rainy,rainy,rainy. 君を呼ぶ声は
Rainy,rainy,rainy. 雨に掻き消されちゃう
Rainy,rainy,rainy. 何度も君を
Rainy,rainy,rainy. 呼んでみたけど
Rainy,rainy,rainy.  "現実" (リアル)がダメなら
Rainy,rainy,rainy. 夢に逃げ込んじゃおう
Rainy,rainy,rainy. 枕抱いたら
Rainy,rainy,rainy. Dreamin' of you.


Rainy,rainy,rainy. 你的呼喚聲
Rainy,rainy,rainy. 被雨水給消去了
Rainy,rainy,rainy. 即使你重覆幾次
Rainy,rainy,rainy. 的呼喊著我
Rainy,rainy,rainy. 若是在"現實"(real)沒辦法的話
Rainy,rainy,rainy. 就逃進夢境裏面吧
Rainy,rainy,rainy. 抱著枕頭
Rainy,rainy,rainy. Dreamin' of you. 


Rainyday. こんな日に 考えてみたトコで 結果はおんなじ
"Nonsense" わかんなくなるから 目を閉じよう… 
Rainyday. 這樣的日子裏 嘗試思考著 結果卻還是一樣
"Nonsense" 變得越來越搞不清楚了耶 索性就這麼閉上眼睛吧...

増えていくImagination 溜まるのはFrustration
現実に出来るわけないやいやいやい
妄想は妄想のまんま 何ひとつ変わらぬまんま
タメイキは増えていく ah,ah,ah,ah,,, 
逐漸增加的Imagination 積存的Frustration 
在現實是不可能作到的呀呀呀呀
妄想就維持妄想就好 什麼也不用改變就好
只有嘆氣逐漸增加 ah,ah,ah,ah,,,

Rainy,rainy,rainy. 妄想の中でさえ
Rainy,rainy,rainy. 君は見当たらないやぁ…
Rainy,rainy,rainy. 何度目だろう?
Rainy,rainy,rainy. "Dreamin' of you" 
Rainy,rainy,rainy. 就算是在妄想之中
Rainy,rainy,rainy. 也沒辦法探尋到你呀...
Rainy,rainy,rainy. 這是第幾次囉?
Rainy,rainy,rainy. "Dreamin' of you" 

Rainy,rainy,rainy. 雨が止んで、ほら
Rainy,rainy,rainy. 君の匂いに変わる
Rainy,rainy,rainy. その日来るまで
Rainy,rainy,rainy. ただ、想い続ける… 
Rainy,rainy,rainy. 雨水停了呢、你看
Rainy,rainy,rainy. 變成了你的氣味
Rainy,rainy,rainy. 在那天到來之前
Rainy,rainy,rainy. 就只是這樣、不停思念著... 
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


好舒服的歌,算是在nico上非主流的那塊。 xD

作者コメ裏面說到作者很喜歡宇多田光,

所以就嘗試著做出相似的曲風囉。

影歌 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()



-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

作詞:Chiara(Gigio・フェイP
作曲:フェイP
編曲:フェイP
ミックス・マスタリング:友達募集P
唄:GUMI

曲紹介

積もり 積もる アイが きっと アナタを育ててた?

歌詞

藍色のキャンバス 愛情も飲み込んで
曖昧のコラージュ 相容れず剥がれ落ち
また 伝わらないまま 
藍色的canvas(畫布) 連愛情也都吞嚥其中
曖昧的collage(拼貼) 無法相容而剝零落下
還是 無法傳達啊

何も言えない 私に向かい
何も言わない 鏡の世界
不意に飛び出す カワイイ影は
睨み 振り返り 駆け出した 
向著什麼也說不出口的我
鏡的世界 一語不發
霎時間奔馳而出 可愛的身影
凝視後回頭看 奔馳而出

泣いて 眠り 目覚め 泣いた 笑え 嗤う 声に 泣いた
積もり 積もる アイが きっと アナタを育ててた?
照らし 誘う 鈴の音は 昏み 暗む 窓の外
アトリエ抜け出した 独りの夜 
哭泣後 深深睡去 醒來 哭泣 笑著 又為這輕蔑不屑的笑 再度哭泣
一定是 積累的「I」 培育著你對吧
那邀請入門的鈴鐺聲 照射著昏暗的窗外
自atelier(工房)奔馳而出 隻身一人的夜裏


赤く 時雨 (しぐ)れた アネモネの花
アナタはまるで 花嫁の様に
やっと見据えた モデルの姿
それは紙一重 ズレた 可愛さを貫いて 
是如此鮮紅啊 在陣雨過後 盛開的Anemone(牡丹花)
這樣的你 就彷彿新娘一般
令人忍不住凝視 model般的姿態
那即是毫釐之差 便足以貫穿人心的可愛  *(1)

描いて 眠り 目覚め 描いた 嗤う 声は 聞こえないな
白が 息を止める度 アナタは掠れてった
落ちる 首輪 鈴の音に 真の意味の 意味を知った
涙に傾ぐ花 今 抱きしめて 此処に捧ぐ 
描繪後 深深睡去 醒來 描繪 不屑的聲音 已不再聽見了啊
如此亮白 每當呼吸停止的那一瞬間 
從掉落項圈的鈴鐺聲 理解了「真的意義」的意義
獻給你 承載淚水而傾斜的花 此刻 緊緊抱著我吧 
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

看不懂 (爆)
尤其第二段...
我是想:女孩嘗試向鏡中求解,卻又沒有人能夠回應她
然後鏡中的自己具現化跑出去。

積累的愛=情緒=アイ=I

間奏很亮眼啊,不過歌詞對我而言滿不好懂。

*(1) 不知道這樣解釋對不對

影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



【初音ミク】蒼色雨音色【オリジナル】

 蒼色雨音色


-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
作詞:五字熟語P
作曲:五字熟語P
編曲:五字熟語P
唄:初音ミクAppend

曲紹介

  • 五字熟語Pの18作目。
  • 「やまない雨はない。とまらない涙もきっと、きっとない。」
    そんな感じです。。(作者コメントより)

 

歌詞

ピアプロより転載)

 

静かなこの音のない世界で漂う
ボクの涙がこぼれて 
靜靜的 漂浮在這無音世界
我的淚水 滿溢而出

 

残酷な現実から遠ざけて ねぇ
目が覚めないように 
遠離這殘酷的現實 吶
真希望 能就此不再甦醒

 

一粒の涙が奏でる音色は
音のない優しい世界に響いて 
以一滴淚水所奏出的音色
迴響在這 溫柔的無音世界

 

夢を見てる とてもキレイな
このままこの時に留まれるように 
夢中浮現的 真的相當美麗呀
真希望 能就這麼停留在此刻

 

小さな世界で涙がこぼれて
ボクの奏でる涙は 蒼色 
在小小的世界裡滿溢而出的淚
由我奏出音色的淚 泛著 蒼藍

 

静かなこの音のない世界で
涙の数だけ音色を奏でて 
這寂靜的無音世界裡
流過多少淚水 便奏出幾許音色

 

残酷な現実から逃げ出して ねぇ
ボクは一人きり 
逃離這殘酷的現實 吶
而我卻是如此 孤單一人

 

涙を流したこのボクが
伸ばした小さな両手を
誰でもいい
掴んでよ 
淌下淚水的我
奮力伸出的小小雙手
不論是誰都好
請你握住它...

 

小さな世界で涙がこぼれて
ボクの奏でる涙は 蒼色
在小小的世界裡滿溢而出的淚
由我奏出音色的淚 泛著蒼藍


一人きりで叫んでいた
気づいてよ
声を枯らし叫んでいた
涙色に染まった世界で
ボクは一人?
きっといつか夢は覚める 
獨自一人的呼喊
請察覺到啊
聲嘶力竭地呼喊
在這為淚色染盡的世界
我是一個人嗎?
總有一天一定會夢醒

 

涙を拭こう 
拭去淚水

 

きっと
きっと
ねぇ 
一定 
一定 

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-



我想抱抱 五字熟語P 。  。・゚・(ノД`)・゚・。



突然發現阿,

這是值得紀念的第三百篇文章耶~。 :D

影歌 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()



【初音ミク】終末蜃気楼【オリジナル】 (試翻)
世紀末海市蜃樓 


-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

作詞:五字熟語P
作曲:五字熟語P
編曲:五字熟語P
唄:初音ミク

曲紹介

  • 五字熟語P の25作目。
  • 今回はスクリーモ風で少し激しめの作品となっております。ミクさんが頑張ってシャウトしてくれました。(作者コメ転載)

歌詞

この世界が終わる時
僕は何を残せるのか
不安になる
當此世即將迎來終焉之時
我會遺留下些什麼呢
想著這些而逐漸不安起來

僕が抱える孤独は
この世界を灰色に
染めて沈む
我所懷抱著的孤獨感
將整個世界染上灰後 沉沒

硝子が砕けるように
意識が剥がれ落ちる
如同玻璃碎裂一般
意識被片片剝離凋落

さぁ、世界よ
僕をすくい上げて
深く沈む
かき消される
來吧、世界啊
將我撈起
再讓我深深的沉沒
一絲不留的完全消去

この世界に生きる意味
いつも心に問い続けていたけど
「存活此世的意義」
雖然不停在心裏如此探問著

僕には何も無いんだ
この世界で一人きりで
消えてくんだ
對我而言 已經什麼也不剩了
就在這世上獨自一人
消逝而去吧

最期は一人
消えてく
深く沈む
サヨナラ
最後一個人
步向消逝
深深的沉入
「再見」

僕が消えるその時に
この歌声が届きますように
祈願著 在我即將消逝不見的那刻
此把歌聲 能夠如我所願地傳遞出去

lose alone, all alone, last xxx, distress, cry...
lose alone, all alone, last xxxxx, forgiveness, cry...

all cry, all grief, all hate, lose...
all die, all wipe, all lose, cry... 
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-



好寂寞的歌。

影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



【初音ミク】 青春の魔法たち 【オリジナル曲】
青春的魔法們

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

作詞:honana
作曲:honana
編曲:honana
唄:初音ミク

曲紹介

  • honana氏 の10作目。
  • ボカロPデビュー一周年記念作品です。「秋に聴きたい卒業ソング」をテーマに作りました。たくさんの方の心に届いてくれると嬉しいです。(作者コメ転載)

歌詞

夕陽 丘に立つ あの日の私
思えば 初めて制服を着たあの日から
もうすぐ三年 早いものだけど
それなりに夢抱き 歩いて行くんだね
夕陽下 那天站在山丘的我
想起來 第一次穿上制服的那一天起
就快要三年了啊 時光流逝得真快 不過
就這麼抱著夢想 邁開步伐吧

喧嘩し 幼心 傷つけあった日も
何故だろう すべてきっと 輝ける想い出たち
也有過吵架、幼稚、受到傷害的時候
為什麼呢 我覺得這一切一定都會化作光輝耀眼的回憶

忘れない みんなで過ごした青春の日々
笑い合った教室 小さく感じるけど
あの頃に 生まれた小さな私の魔法
記憶だけ残して 静かに消えてくの
無法忘懷 大家一起共度的青春時光
相互歡笑的教室 雖然感到空間狹小
從那一刻 誕生而出的我的小小魔法
只留下片刻記憶 靜靜地 消散而去

風のように早く 過ぎ去った時間
あなたと私の 愛おしい虹色の欠片
今では親友 誰にも負けない
たとえ離れても ずっと覚えていて
用如同微風般的速度 消逝而去的時間
你和我珍愛可貴的 虹色碎片
至今已經是不輸給親友般的存在
即使分離再遠 我會一直記著的唷

一緒に帰った放課後 二人の影
最後まで言えなかった 大切な一言
放課之後 兩人一起回家的身影
直至最後都沒能說出口 最重要的一句話

忘れない あなたと過ごした青春の日々
「好きでした」だけが 結局伝えられずに
あの頃に 芽生えた小さな二人の魔法
涙だけ残して 静かに消えてくの
無法忘懷 與你共同度過的青春時光
就連「我喜歡你」 最後也沒能告訴你
那個時候 長出如新芽般 兩人小小的魔法
只留下滴滴淚水 靜靜地 消散而去

忘れない 私が過ごした青春の日々
たくさんの笑顔をくれた 忘れ得ぬ日々
今はもう 消えてしまった 青春の魔法
切なさだけ残し この春は終わるよ
無法忘懷 我所曾經度過的青春時光
得到了許許多多的笑容 是無法忘卻的時光啊
現在已經消失而去了 那青春的魔法
只留下悲傷不捨 這個春天也將要結束了唷
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

作者的次作:【GUMI】 蒼い窓辺 【オリジナル曲】 (試翻) 


是個畢業曲呢,有點難過。

影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



【鏡音リン】キレイ事【オリジナル曲】 (試翻)
華而不實的話


-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
作詞:muhmue
作曲:muhmue
編曲:muhmue
唄:鏡音リン

曲紹介

キレイ事が現実になったらこの世界は、きっとみんなが笑顔の素敵な世界になる
  • 自身の活動2周年に合わせてリリースされた記念曲。
  • おかげ様でボカロPデビュー2周年を迎える事ができました。ありがとうございます!記念曲という事で、原点に帰って「むーバラ」です!(作者コメ転載)
  • イラストは 夜宵氏 の描き下ろし。

歌詞

どこかの国が独立しても
世界は一つだと信じたい
食べ物が無い子ども達もいる
だから僕は残さず食べよう
即便自不知何處的國家中獨立而出
我也想這麼相信 世界就只有一個
也存在著 沒有食物可吃的孩子們
所以我就絲毫不剩的 吃完食物吧

君がもし病気になり
治る見込みが無いとしても
僕は嘘をつくだろう
来年も桜を見に行こうと
若是你得了無法治癒的病
我會編織一段謊言告訴你
明年我們也和往常一樣 
一起去欣賞櫻花吧

誰かの涙が溢れたら
その一滴が優しさになる
キレイ事だと言われるけど
僕はキレイ事を信じる
若是有人的淚水滿溢而出
其中一滴就能夠化作溫柔
雖然這被人們當作漂亮話
我寧可相信這「華而不實的話」

おばあちゃんがボケて僕を忘れても
いつか思い出すと信じたい
銃で人を傷つけたくない
だから僕は銃を捨てよう
即使奶奶已經因為癡呆而將我忘記
我想相信 總有一天她會想起我的
因為不想要用槍去傷害他人
因此我把槍丟掉吧

傷つきたくないから
言葉で自分を騙してる
それは仕方ないこと
悲しみばかりじゃ生きれないから
因為不想要傷害他人
所以用話語欺騙著自己
那是無可奈何的事情啊
只有悲觀想法是沒辦法活下去的啊

涙をどれほど流しても
世界の時計の針は進むよ
幸せな人が増えるように
僕はキレイ事を話そう
縱使早已不知流逝多少淚水
世界時鐘的時針也依不停歇
為了讓更多人能夠得到幸福
我會繼續說著「華而不實的話」

キレイ事が現実に
なったらこの世界は
きっとみんなが笑顔の
素敵な世界になる
若是漂亮話的內容成了真
這個世界一定能夠成為
人人都滿溢著笑容的美好世界啊

誰かの涙が溢れたら
その一滴が優しさになる
キレイ事だと言われるけど
僕はキレイ事を信じる
若是有人的淚水滿溢而出
其中一滴就能夠化作溫柔
雖然這被人們視為漂亮話
我寧可相信這「華而不實的話」

差別も無く混ざった色は
未来の世界の地図を彩る
叶わぬ夢物語でも
僕はキレイ事が好きだよ
無所差別混雜的色彩
將未來世界的地圖著上了繽紛
即使是無法實現的夢想故事
我也仍然喜歡著「華而不實的話」唷

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


「キレイ事が現実になったらこの世界は、きっとみんなが笑顔の素敵な世界になる 」

我想這首歌的主題就是這個了吧,理想不過,但是好難喔。

不過其實歌詞也說了,這是作者還想要相信的漂亮話。


標題不知道怎麼翻比較好, 理想話?漂亮話?華而不實的話?

最後決定混著用好了。xD

影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




アニメ「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。」のED「secret base ~君がくれたもの~ 10 years after Ver」とZONEの「secret base ~君がくれたもの~」とSCANDALの「secret base ~君がくれたもの~」を合わせたものです。右側のイヤホンからは、ZONE。左側のイヤホンからは、SCANDAL。中央に「secret base ~君がくれたもの~ 10 years after Ver」が流れるようになってます。動画を楽しみながら聞いてもらえると嬉しいです。なお、これはイヤホン推奨です。--轉自Youtube原網址的說明。


即是將SCANDAL版 / 未聞花名的ED / 原唱 ZONE 版,

依照左聲道 /中聲道 / 右聲道 順序合成的版本。

我還是最喜歡未聞花名ED版就是了。 :D


-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


secret base~君がくれたもの~

secret base~(你所贈予之物)~


君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
最高の思い出を…

難以忘懷 和你共度的夏未 將來的夢想 遠大的希望 
堅信彼此 會在十年後的八月再次相遇
屬於我們 最美好的回憶...


出会いは ふっとした 瞬間 帰り道の交差点で
声をかけてくれたね 「一緒に帰ろう」
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
本当は とても とても 嬉しかったよ

邂逅就在倏然的一瞬間 在歸途中的十字路口
你跟我說 「一起回家吧」
讓我難為情的 拿起書包遮住羞紅的臉
其實我是非常、非常開心的唷



あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク

あぁ 風が時間とともに 流れる

啊 煙火在夜空絢爛綻放 引人些許傷感
啊 微風與時間一同流逝


嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
二人の 秘密の 基地の中

令人開心 令人快樂 也經歷過許多冒險呢
在屬於你和我的 秘密基地裏


君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
君が最後まで 心から 「ありがとう」叫んでたこと
知ってたよ
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
最高の思い出を…

難以忘懷 和你共度的夏未 將來的夢想 遠大的希望 
堅信彼此 會在十年後的八月再次相遇
我也知道 直到最後 你也打從心底吶喊著「謝謝你」 
強忍淚水 用笑臉說出「再見」 多讓人不捨吶
屬於我們 最美好的回憶...


あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
あぁ 太陽と月 仲良くして

啊 暑假也即將步入了尾聲
啊 太陽與月亮 請你們完好如初吧


悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね
二人の 秘密の 基地の中

曾經悲傷 曾經寂寞 爭執也不曾少過
在屬於你和我的 秘密基地裏


君が最後まで 心から 「ありがとう」叫んでたこと
知ってたよ
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
最高の思い出を…

我也知道 直到最後 你也打從心底吶喊著「謝謝你」
強忍淚水 用笑臉說出「再見」 多讓人不捨吶
屬於我們 最美好的回憶...


突然の 転校で どうしようもなく
手紙 書くよ 電話もするよ 忘れないでね 僕のことを
いつまでも 二人の 基地の中

突如其來的轉學 我們都無能為力
我會寫信 也會打電話給你唷 請不要忘記我
我會一直、一直在 屬於你和我的秘密基地裏


君と夏の終わり ずっと話して
夕日を見てから星を眺め
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に…

在與你共度的夏未
自凝望夕日 到眺望星空的夜裏 一直談著心
始終無法忘懷 自你臉頰倘落的淚水
絕對不會忘記 直到最後你也使盡全力 和我揮手道別

正因為如此 希望能就這麼 與你永遠在夢中...

君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない

10年後の8月 また出会えるのを 信じて
君が最後まで 心から 「ありがとう」 叫んでたこと
知ってたよ
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
最高の思い出を…
最高の思い出を…

難以忘懷 和你共度的夏未 將來的夢想 遠大的希望 
堅信彼此 會在十年後的八月再次相遇
我也知道 直到最後 你也打從心底吶喊著「謝謝你」 
強忍淚水 用笑臉說出「再見」 多讓人不捨吶
屬於我們 最美好的回憶...
最美好的回憶...



-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-





めんまぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

めんまぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

めんまぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

めんまぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

めんまぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ



我也想要回到超平和バスターズ


未聞花名太感人啦。 (滾

文章標籤

影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

推薦翻唱:
歌和サクラ


其它還有七人合唱版也很棒,當然本家最高這是勿論的。

【初音ミク】First Sound Story#005 『Dear』 (中文翻譯)
Dear (我最親愛的)

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

頭の中で聞こえる君の声が 今も私の心を揺さ振る
記憶の中で君はいつでも  優しく微笑んでいるよ 
腦海中能聽見 你的聲音 至今仍然撼動著這顆心
記憶之中的你 無論何時 始終是溫柔地微笑著唷


あの日帰る途中君と二人 笑いながら手を繋いで
ずっとずっとこんな時が 続くと思っていたのに
君が最後に言った言葉  「今までありがとう」が
ずっと鳴り止まないんだ…  
在與你共同步上歸途的那天 一邊笑著一邊牽起彼此的手
明明是多麼渴望著 如此永遠不變下去的
最後你所說的話語 「一直以來 謝謝你」
不停鳴響在耳際 無法止息...
逢いたくて逢いたくて 声にならない声で
君の名前を呼び続ける
悲しくて苦しくて 一人の夜が怖いから
夜空見上げて 君を探してる… 
好想見你 好想要見你 用這早已不成聲的聲
不停呼喊著你的名字
令人好悲傷 好痛苦 害怕這獨自一人的夜晚 
抬頭仰望起夜空 探尋著你的身影...

君がくれた指輪を今もしてるよ

これが二人の最後の絆だから
遠い遠い世界で君は今も
指輪を付けてくれているの? 
你所贈予的戒指 至今仍然戴在手上唷
正因這足以代表著你和我 最後的羈絆
身處在遙遠地、遙遠地世界的你
至今也仍舊戴著戒指嗎?

いつかいつか君に伝えたいと思っていた気持ちは
ずっとずっと私の心の中に眠っているままで
どこかで私を見守る君に届くように
私はこの歌を歌うよ… 
這份總有一天 總有天能傳達給你的心情
一直以來 如同沉眠在我心深處一般
想將這份心情傳遞給 不知身在何處 卻仍守望著我的你
因此我唱出這首歌唷...

逢いたくて逢いたくて 声にならない声で
君の名前を呼び続ける
悲しくて苦しくて 一人の夜が怖いから
夜空見上げて… 
好想見你 好想要見你 用這早已不成聲的聲
不停呼喊著你的名字
令人好悲傷 好痛苦 害怕這獨自一人的夜晚 
抬頭仰望起夜空...
大好きな君の事を ずっと忘れないよ
移り変わる 景色の中でも
最後まで言えなかった この言葉を君に送るよ
君の事をずっと 愛しているから… 
永遠不會忘記的唷 我最喜歡的你
縱使身旁景色 早已更迭流轉
想送給你 直至最後也未能說出口的這句話
我會一直、一直 深愛著你...

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


我會一直、一直聽著唷...,

好想要聽到サクラ的新作。(打滾

影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

作詞:すこっぷ
作曲:すこっぷ
編曲:すこっぷ
唄:初音ミク

曲紹介

嘘つきの世界。
  • すこっぷ氏 の22作目。
  • PVは まつとり氏 が手掛ける。
  • ボーマス16 にてリリース予定の 4th Album 「嘘つきの世界」 の表題曲。
  • 週刊VOCALOIDランキング193にて、1位を獲得。

歌詞

昔聞いた話 眠りにつく少女を
喜ばせた歌は あれもこれも嘘だったんだ

汚いことは隠し 綺麗ごとを並べて
そんな夜みたいな 言葉ばかり広まってって

君と僕はね 似た者同士なのに
分かり合えないのはなんで? なんで?

僕たちが作った嘘つきの世界で 君は作り笑いして
本当のことも知らずに僕は つまんない冗談で君を傷つけてくよ

悪魔は嘘つきで 天使は正直者
人は嘘も本当も言うよ 一番面倒なんだ

知らなくていいことを知りすぎて
知らなきゃ良かったよなんて なんて

傷つけ傷つかないようにと 僕たちは嘘をついて隠し
そうしてく度また傷ついて なんて人は脆く間抜けなんでしょう

君の目に映る僕は誰なの?

君は誰にも優しくするから 辛くたって笑ってみせるけど
隠したって分かるよ裏では 君は泣いて 泣いて 泣いて

その涙の理由を話してよ 僕の前では強がらないでよ
嘘つきだらけのこの世界で 僕は君を信じそして
つまんないこんな世界 壊したいんだ
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


好喜歡它的歌詞

如繪本一般的畫風跟這首歌的氛圍真的很相襯





推薦翻唱:

【ニコニコ動画】【バル】「嘘つきの世界」を歌ってみた。

影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


【ニコニコ動画】【GUMI】 蒼い窓辺 【オリジナル曲】
蒼藍窗台  *(1)

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

作詞:honana
作曲:honana
編曲:honana
唄:GUMI

曲紹介

  • honana氏 の11作目。
  • うちのGUMIさんのデビュー曲です!自分にしてはダーク目の曲と歌詞ですが、非常に強いメッセージを込めた曲です。聴いてください!(作者コメ転載)
  • この曲が honana氏 初のGUMIオリジナル曲。
  • 前作の「青春の魔法たち」は集大成的な曲だったので、今回はちょっと違うことをやろうと思って作ったという意欲作。
  • イラストは はな尾氏 の描き下ろし。

歌詞

ねえ 瞳の中 映るその未来が
吶 在你雙瞳之中映照出的未來
私の生きる 道だというの
那將會成為 我所生存的道路嗎
暗い手元に ほのかに浮かび上がる
自身旁的黑暗 朦朧地浮現於心
線の羅列が 心を誘う 
如線般堆砌起 引誘著心之所向

冷めた胸に押し込めた
將自己埋入 早已冷卻的胸口
血色(ちいろ)のどうでもいい感情
這陣赤色的無謂情感  *(2)
いいの きっと誰も分からない
我懂的 一定誰也不會知曉
私だけの秘密の記憶 
這是只屬於我的 秘密記憶

焼いて 叫んで
一邊燒灼它 一邊叫喊著
絞り出して 笑って
一邊擠壓它 一邊歡笑著
その曖昧な痛みが消えるまで
直到這份曖昧的疼痛消失為止
泣いて 涸らして
一邊哭泣著 一邊擰乾它
掻きむしって 愛して 
一邊抓著它 一邊心愛著
そう 貴方などここには居ないの
是啊 明明你就不在這裏
私だけ信じればいいの 
只要相信著我 就夠了

雨に濡れてく 小さな蒼い窓辺
被雨水溼濡了身 微小的蒼藍窗邊
壊れそうでも 静かで切ない
即使像要壞掉了 仍是寧靜的如此傷感 *(3)
あの日夢見た 儚い願いよりも
在那一天夢見了 比起虛渺的祈願
ずっと綺麗で まだ確かなもの 
更加綺麗十分的 確信之物

部屋の奥 積み上がった
堆積在房間深處之中的書堆
どの本にも答えなんて無い
無論哪本書也都尋不著答案
もっと 分からなくなればいいよ
更讓我不明白真相也可以唷
悲劇の子になれるくらいに 
用那能使人成為悲劇主角程度的謊言  *(4)

書いて 破って
寫下它 再將它撕毀
紡ぎ出して 悩んで
織出它 再為此煩惱
そのもろい理性が崩れ去るまで
直到在脆弱的理性崩毀為止
裂いて 晒して
撕裂它 曝曬它
叩き付けて 包んで
激烈敲打它 再將它包覆其中
そう 望むものなんて最初から
是啊 我所期望之物打從最初
私の心にしか無いの
就僅有我的「心」而已

扉を 開けて
開啟門扉
歩き出して 繋いで
邁開步伐 聯繫彼此
進むその道が消え果てる時まで
在道路消失殆盡為止 我都會前進著
生きて 悔やんで
一面存活著 一面後悔著
裏切られて 悟って
被人所背叛 再從中領悟
そう 希望など誰も知らないの
是啊 「希望」什麼的 誰也無法確切它的存在
私だけ信じればいいの 
只要我仍舊相信它的存在 就夠了 *(5)

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

*(1)直翻是窗邊 但不像歌名

*(2)
*(3)修正*2

*(4)還是不太懂, 只是要強調程度才用「悲劇の子」這詞的嗎

*(5)如果是「私だけを信じればいいの」
我想是「只要相信我就夠了」的意思
可是這邊沒有「を」我就看不懂了 orz。
最後從上文推敲後從「只要我相信」的方向翻。

影歌 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()