close
推薦翻唱:
歌和サクラ


其它還有七人合唱版也很棒,當然本家最高這是勿論的。

【初音ミク】First Sound Story#005 『Dear』 (中文翻譯)
Dear (我最親愛的)

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

頭の中で聞こえる君の声が 今も私の心を揺さ振る
記憶の中で君はいつでも  優しく微笑んでいるよ 
腦海中能聽見 你的聲音 至今仍然撼動著這顆心
記憶之中的你 無論何時 始終是溫柔地微笑著唷


あの日帰る途中君と二人 笑いながら手を繋いで
ずっとずっとこんな時が 続くと思っていたのに
君が最後に言った言葉  「今までありがとう」が
ずっと鳴り止まないんだ…  
在與你共同步上歸途的那天 一邊笑著一邊牽起彼此的手
明明是多麼渴望著 如此永遠不變下去的
最後你所說的話語 「一直以來 謝謝你」
不停鳴響在耳際 無法止息...
逢いたくて逢いたくて 声にならない声で
君の名前を呼び続ける
悲しくて苦しくて 一人の夜が怖いから
夜空見上げて 君を探してる… 
好想見你 好想要見你 用這早已不成聲的聲
不停呼喊著你的名字
令人好悲傷 好痛苦 害怕這獨自一人的夜晚 
抬頭仰望起夜空 探尋著你的身影...

君がくれた指輪を今もしてるよ

これが二人の最後の絆だから
遠い遠い世界で君は今も
指輪を付けてくれているの? 
你所贈予的戒指 至今仍然戴在手上唷
正因這足以代表著你和我 最後的羈絆
身處在遙遠地、遙遠地世界的你
至今也仍舊戴著戒指嗎?

いつかいつか君に伝えたいと思っていた気持ちは
ずっとずっと私の心の中に眠っているままで
どこかで私を見守る君に届くように
私はこの歌を歌うよ… 
這份總有一天 總有天能傳達給你的心情
一直以來 如同沉眠在我心深處一般
想將這份心情傳遞給 不知身在何處 卻仍守望著我的你
因此我唱出這首歌唷...

逢いたくて逢いたくて 声にならない声で
君の名前を呼び続ける
悲しくて苦しくて 一人の夜が怖いから
夜空見上げて… 
好想見你 好想要見你 用這早已不成聲的聲
不停呼喊著你的名字
令人好悲傷 好痛苦 害怕這獨自一人的夜晚 
抬頭仰望起夜空...
大好きな君の事を ずっと忘れないよ
移り変わる 景色の中でも
最後まで言えなかった この言葉を君に送るよ
君の事をずっと 愛しているから… 
永遠不會忘記的唷 我最喜歡的你
縱使身旁景色 早已更迭流轉
想送給你 直至最後也未能說出口的這句話
我會一直、一直 深愛著你...

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


我會一直、一直聽著唷...,

好想要聽到サクラ的新作。(打滾
arrow
arrow
    全站熱搜

    影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()