close
眉毛サーキュレーション
眉毛循環



(せーの)
(準備)

でも そんなんじゃ 
だーめ
不過 那樣的話不行吶


もう そんなんじゃ 
ほーら
再那樣的話 你看

眉毛は進化するよ 
もっともっと
眉毛會更加更加進化喔

(アニメ的な意味で)
(意指像動畫那樣)


腹に入れれば
消えちゃう食べ物なら
若是吃進肚子裡
就會到那個世界的食物的話

とりあえず
焼いときゃいいやって
思ってた 疑いなし
總而言之
的這麼想著 毫無疑問 *(1)

だけど
あれ?
但是但是
疑?


白目むいてないか?
這不是翻白眼了嗎?
紳士の道も一歩から
紳士的道路也是從零開始的喔

石のように
そんな固い菓子で
像石頭那樣堅硬的點心

魔法となえれば
プリタニアエンジェル
如果詠唱魔法的話
不列顛天使

シーランド?
いや死ぬ気で!
西/蘭/公/國?
不不是抱有死的覺悟!  *(2)

ふわふわり ふわふわる
輕飄飄的 輕輕飄著
妖精
近寄るそれだけで
嬉しくなる
只要妖精在我身邊
就會變得很開心

ふわふわる ふわふわり
輕飄飄的 輕輕飄著

ひとりで笑っている
それだけで  弟泣く
一個人傻傻笑著
只是這樣 弟弟就哭了 


神様お許しを
私の八橋でも
神明大人請原諒我
即使用我的委婉語

包みきれないから
逃げ出したい
也沒辦法說出好聽話
想要逃跑出去


食えるだろうが
なーあ?
能夠入口了吧?
吶?

遠慮すんなって
ほーら
不要客氣了咩
快吃快吃

今度のはおいしいって
ほんと!ほんと!
這次的很好吃啦!
真的!真的!

そう そんなんじゃ
いやだ
なぁ そんなんじゃ
まだ
那 那樣的我不想要
吶 那樣的 還太早

俺のスコーン食ってみろ
もっともっと!
吃吃看我的scone!
更多更多!




*(1)「焼いときゃいいやって」不會翻orz
*(2)覺得有點怪怪的 ._.


啊哈哈*
arrow
arrow
    全站熱搜

    影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()