作詞:ハヤカワP 
作曲:ハヤカワP 
編曲:ハヤカワP 
唄:鏡音レンappend

曲紹介

  • 少女シリーズ第二期の第一作。
  • 曲の舞台は「大戦前の上海租界」をイメージしているとのこと。


歌詞

八番街の路地を曲がれば
見えるだろ 赤い扉が
彼女がかつて 歌ってたのさ
陽が沈めば ショーの時間
若彎進八號街的小巷
能夠看見吧 那道紅色門扉
昔日的她呀 是這般歌唱著
日落的那一刻 即是表演時間


安い香水 趣味の悪いドレス 
似合いの古びたステージ
「歌えればいい それだけでいい」
化粧落とし彼女は言った
廉價的香水 惡趣味的禮服
相襯十分的陳舊舞台
「只要讓我歌唱的話就好 這樣就足夠了」
卸下妝的她如此說道


札束受け取り 慌てるオーナー 
買えないモノなど何も無い
こうして僕は 愚かな僕は
彼女から歌を奪った
收下紙鈔 為此慌張的持有者
沒有什麼 是無法用錢買到的
就這樣 愚蠢的 愚蠢的我
自她身上奪走了「歌唱」


流行りの服で 高価な宝石で
愛おしい君を飾ろう
あんな酒場で 歌うことはない
金ならある 腐るほどにね
流行的服飾 昂貴的寶石
將這些裝飾在可愛的妳身上吧
不需要在那種酒館歌唱
若論金錢的話我可不少 多得足以腐朽人心吶


歌っておくれ 僕のために 
愛しいカナリアの君よ
どうしてそんな 眼で僕を見る
何が欲しい全てあげるよ
請妳為了我歌唱吧
如那令人憐愛金絲雀的妳呀
為什麼要用那般眼神看著我呢
無論妳想要什麼 我都會給你的


窓から見える街の灯りを
全部買い取ってみせようか?
誰もが僕を 置いて消えてく
君だけは逃がさない
自窗內窺見的街道路燈
就將它們全部買下讓妳獨賞吧?
身旁的人 都留下我離去了
只有妳 是絕不會讓妳逃的


彼女は何も歌わなくなって
何も口にしなくなって
虚ろな瞳 僕の愛した
母親と同じ瞳
她變得什麼也不再歌唱
變得不再開口了
我所深愛的 那道空洞雙瞳
是和母親相同的眼神啊 *(1)


この世は金さ 金さえあれば
何でも買える 君も買える
「…どうして泣くの?」蔑むような
君の笑顔 疎ましい
此世即是錢世 在世上只有要錢  *(2)
什麼都能夠買 就連妳也不例外
「...為什麼要哭泣呢?」如同輕蔑一般
妳的笑容 令人不快啊


愛していると ささやきながら
やせ細った君を抱いて
そして静かに 火を放とう
この胸の地獄 見せよう
「我愛妳」 這般耳邊細語著
將日漸消瘦的妳擁入懷中
接著靜靜地 燃起了火苗
就讓妳看看 在這胸膛內的地獄吧


けれど僕は 一人残されたまま
只不過這次仍舊是 留下我獨自一人


ハヤカワ・ラボより転載)



*(1)不知道「僕の愛した」是指「虚ろな瞳」「母親と同じ瞳」

  雖然知道日文會把動詞放後面,可是忍不住會在這裏困惑

*(2)「この世は金さ」怎麼翻都覺得贅字很多





推薦翻唱:

腹話

真的很會挖掘良曲 

ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm15624526

文章標籤

影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()