目前分類:Adele (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


  ADELE:「MAKES MUSIC FOR EARS, NOT EYES」(新聞來源)
  全文:「Adele has insisted that she doesn't worry about her weight, because she 'makes music for ears' not eyes. The 22-year-old British singer, who is famed for her fuller figure, said that although she admires the svelte pop stars on the scene, she doesn't want to look like them. She told Rolling Stone magazine, "My life is full of drama and I won't have time to worry about something as petty as what I look like. "I don't like going to the gym. I like eating fine foods and drinking nice wine. Even if I had a really good figure, I don't think I'd get my t*ts and ass out for no-one." She continued, "I love seeing Katy Perry's boobs and bum. Love it. But that's not what my music is about. I don't make music for eyes. I make music for ears.」

  笨拙的翻譯:「Adele 堅持她並不擔心她的體重, 因為她『為了耳朵(聽覺)而作音樂,而非雙眼(視覺)』。這位二十二歲的英國人氣歌手,擁有豐滿的體態,她說她很佩服現今流行歌手普遍追求苗條的現象,而她並不想像她們那樣*(1)。她這麼告訴滾石雜誌:『我的人生充滿著猶如戲劇般的精彩,而我不想花時間去擔心那些不重要的外觀問題,我不喜歡去健身房,而我熱愛吃好吃的食物、喝美味的葡萄酒。即使我真的屬豐腴的身型,我不認為我得讓我的t*ts and ass out for no-one*(2)』她繼續說道::『我喜歡欣賞凱蒂佩芮的胸部跟臀部,但那和我的音樂並沒有關聯。我不是為了視覺而作音樂,我是作給聽覺的。』」。


  *(1)依上下文看來,admires在這有些反諷的意思
  *(2)......看不懂 orz (誠實),應該是想表達不想為了迎合別人而瘦身



首先先來聽聽非常值得一看的MV版本。 :)

  其實在5/30就隨手寫了篇「Rolling In The Deep

  因為MV太好看歌太好聽整個茫茫的紀錄下來,記得那時候大概五千七百萬觀看次數
  短短半年不到就多了一億觀看次數耶,太爭氣了Adele!!





  下面影片是在「iTunes Festival」中的演出,
  這是由蘋果在倫敦舉辦的音樂節,詳情可以去找估狗大神。



  這支影片之所以推薦看是因為Adele太.可.愛.了。 XD


  一開始在合唱的歌聲裏,我們可以聽到副歌合聲片段:
「You're gonna wish you never had met me Tears are gonna fall, rolling in the deep」
  接著Adele從容地出場之後,一開口就足以讓人驚呼:這就是音樂啊。 (原諒我笨拙的修辭 XD)
  1:41、2:41、4:14 讓台下觀眾合唱有些意外,
不過合唱的感覺真的好棒啊!而且 2:41 Adele看起來好開心好可愛。
  1:52 可以看出Adele當天狀況不錯,Adele的現場大部分都超穩定的。 :)
  3:17 Adele:「Ready?」看過這首歌LIVE的應該都會知道,接下來就是打拍子time了。
每次到這我都會熱起來啊喔喔喔啊啊啊啊!
  3:38 Adele:「3~Q! :) 」
  3:55 算是比較少會在LIVE唱的合聲部分。

  4:23 的MOVE很值得一看。 XD
  5:07 Adele:「You played me to the beat」這是看到目前為止這場才有的改詞喔。:)
  5:11 Adele的嬌笑好可愛。 XD



  接下來這隻前後都有段小訪談,畫質很棒,
因為木吉它和編曲,比其它LIVE演出來得不插電。(是這麼說的嗎?)
  1:04 Adele 經典的轉轉手 (她的手勢超多超棒的!)
  1:27 Adele:「burn!(´∀`)」
  3:08 這幾乎每次都會出場的手勢好棒。(詞窮


  其實說到手勢還是 【Adele】Set Fire To The Rain 中文翻譯+翻唱推薦 裏面提到的LIVE版最有氣勢,
隨著歌曲結尾落下的手勢太令人難忘了。 







  翻唱推薦:
 



  Linkin Park - Rolling In The Deep (Adele Cover - Live)

  Linkin Park !!
3:44 滴汗整個超燃的啊啊啊啊啊!





  Rolling In The Deep - A Cappella Cover - Adele - Mike Tompkins - Beatbox

  Mike Tompkins

今天PO的,也是因為他才又注意到這首歌,
真是太多才多藝了這個人,一人包辦了A Cappella 的部份,
讓我想到 NICONICO 上「全部俺」標籤也都是這類型,同天生真是太好了。(?



  



  Alex Goot 也是我一直有在關注的歌手,
原頻道的這首歌好像被刪除了找不到,所以引用別人的上傳。
  這首是將三首 Adele 的歌作一個 Mash-up 結合,
依順序是 Rolling In The Deep / Someone Like You / Turing tables (歌名漏了這首)




<iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/Yvoe9efyfzo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>



-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

文章標籤

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

希望可以讓大家更喜歡Adele的作品,這樣我就很開心了。 :)
順帶一提最近發現 Burberry 的創意總監 Christopher Bailey 也在聽 Adele。


Adele - Set Fire To The Rain 
 
I let it fall, my heart
就讓它就此墜落 我的心
And as it fell, you rose to claim it
當它下墜時 你將它領走
It was dark and I was over
這世界是如此黑暗 我已毫無希望
Until you kissed my lips and you saved me
直到你吻上我的唇 成了我的救贖
My hands, they were strong, but my knees were far too weak
我的雙手 是如此堅強 但這雙腳 卻是如此不堪一擊
To stand in your arms without falling to your feet
只能站上你的雙臂 提防自己不墜落到你的腳邊

But there's a side to you that I never knew, never knew
但你卻有另外一面 是我不曾知曉,不曾知曉
All the things you'd say, they were never true, never true
你所說的一言一語 那都不是真的,不是真的
And the games you'd play, you would always win, always win
你所玩的每局遊戲 你總是那贏家,是那贏家

But I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
Watched it pour as I touched your face
眼看它流下 當我觸及你的臉龐
Well, it burned while I cried
當它焚燒著 我卻無力止住淚水
'Cause I heard it screaming out your name, your name
就因我聽見 它吶喊著你的名 你的名

When laying with you I could stay there
當我和你躺在一起,我多想讓時間停在這一刻
Close my eyes, feel you here forever
閉上我的雙眼,感受你就在這裡,永遠永遠
You and me together, nothing is better
你和我在一起,再也沒有更美好的事物

'Cause there's a side to you that I never knew, never knew
因你有著另外一面 是我不曾知曉,不曾知曉
All the things you'd say, they were never true, never true
你所說的一言一語 那都不是真的,不是真的
And the games you'd play, you would always win, always win
你所玩的每局遊戲 你總是那贏家,是那贏家

But I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
Watched it pour as I touched your face
眼看它流下 當我觸及你的臉龐
Well, it burned while I cried
當它焚燒著 我卻無力止住淚水
'Cause I heard it screaming out your name, your name
就因我聽見 它吶喊著你的名 你的名
I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
And I threw us into the flames
就將你和我 投入那火焰之中
When we fell, something died
當我們殞落 有些事物悄然逝去
'Cause I knew that that was the last time, the last time
因為我明白 那將會是最後一次 最後一次 

Sometimes I wake up by the door
有時我 會依著門扉醒來
That heart you caught must be waiting for you
我的心 早已被你緊緊抓住 只能夠為你空等
Even now when we're already over
就算此刻 我們的關係就快要結束
I can't help myself from looking for you
我也無法 克制自己尋找你的渴望

I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
Watched it pour as I touch your face
眼看它流下 當我觸及你的臉龐

Well, it burned while I cried
當它焚燒著 我卻無力止住淚水
'Cause I heard it screaming out your name, your name
就因我聽見 它吶喊著你的名 你的名

I set fire to the rain
而我在雨中 燃起了火苗
And I threw us into the flames
就將你和我 投入那火焰之中
When we fell, something died
當我們殞落 有些事物悄然逝去
'Cause I knew that that was the last time, the last time
因為我明白 那將會是最後一次 最後一次


Oh, no
Let it burn, oh
Let it burn
Let it burn
就讓它燃燒
就讓它燃燒吧...

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-


翻譯部分看看就好


很喜歡這首歌詞,真的很有味道
翻唱有些回覆很妙,像是某篇說「你不能在雨中點火的,傻女孩」 xD






推薦翻唱1:Karmin

相較於原唱雖然少了分沙啞聲的滄桑(?),
但個人覺得女主唱神似克莉絲汀的 Karmin 唱出這首歌很流行樂的一部分
比起原唱我更常聽這裏

而且鋼琴男孩超陶醉 加分加分 xD






推薦翻唱2:Christina Grimmie

非常新,翻到一半她剛好上傳這樣
想想 Adele 最近回到第一名就不覺得有多巧合了(?)

跟以往影片一樣有些改編的部分,
不過改編部分沒有很喜歡,感覺變得太大眾

最喜歡的反而是中間唱一唱笑出來,還有影片末段很小粉絲的舉動。
4:44「LOVE HER! (´∀`) 」

文章標籤

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

找更多相關文章與討論