close
Youtube
NicoNico
【初音ミク】飛べない鳥と蜃気楼【オリジナル】
無法翱翔的飛鳥與海市蜃樓
曲紹介
- 大事なものを失ったことはありますか?
- 你曾失去過 珍重十分的事物嗎?
歌詞
意味のない妄想の果て
紡いだ思いは 心を汚していく
使い捨てにされた夢
もう戻らないよ 届くこともないよ
紡いだ思いは 心を汚していく
使い捨てにされた夢
もう戻らないよ 届くこともないよ
毫無意義的妄想深處
卻讓編織的思暮 污穢了心
僅僅夢見一次 便隨即拋棄的夢
已經回不去了 也不再能夠傳達
今は 遠い日のことを思い出して
立ち止まるだけ
立ち止まるだけ
如今 憶起遙遠昔日的事
只能這般滯歩不前
例えば 今 息を止めたとして
君は笑うのかな?
二度と飛べない鳥は
何を思い 啼くのだろう?
君は笑うのかな?
二度と飛べない鳥は
何を思い 啼くのだろう?
舉例而言 若是此刻的我就此停止呼吸
你會為此嶄露笑容嗎? *(1)
再也無法翱翔的飛鳥
心繫何事 是否正在因此哭泣?
手を離した瞬間に
君は ガラスのように
砕け散ってしまった
君は ガラスのように
砕け散ってしまった
在放開手的瞬間
你如同玻璃一般
碎散一地
何故 価値のないモノだけ残って
希望や幸せは 消えていくの?
希望や幸せは 消えていくの?
為何 徒留下毫無價值的事物
而那些希望與幸福卻逐漸消逝呢?
いつか また
君の左手に触れることができたなら
二度と褪めない 蜃気楼の中
彷徨うよ
君の左手に触れることができたなら
二度と褪めない 蜃気楼の中
彷徨うよ
總有一天
若能夠再碰觸你的左手
在這不再褪色的海市蜃樓裏
徬徨其中 *(2)
飛べない鳥は 欲望の中
飼い殺されていくよ
羽ばたくことを願いながら
飼い殺されていくよ
羽ばたくことを願いながら
無法翱翔的飛鳥 沉浸慾望之中
就這麼藉由飼養殺死我吧
我會一面期盼著 有一天能夠振翅高飛
いつまで経っても
君は目を開けることはない
鮮やかな花に囲まれて
君は目を開けることはない
鮮やかな花に囲まれて
無論經過多少時日
繽紛花團簇擁的你
繽紛花團簇擁的你
都不再睜開雙眼
溢れ出した 涙
その温度さえもう 伝わらないよ
今 息を止めたとしても
君は 笑わない
その温度さえもう 伝わらないよ
今 息を止めたとしても
君は 笑わない
滿溢而出的淚水
就連這道溫熱也無法傳達
如今 縱使屏住呼吸
你也不再展露出笑容
先の見えない 蜃気楼の中で
独り 彷徨って
いつか会える日まで
届きもしない この声で
叫ぶよ
長い夜が 明けるまで
独り 彷徨って
いつか会える日まで
届きもしない この声で
叫ぶよ
長い夜が 明けるまで
看不見未來的海市蜃樓裏
獨自一人徬徨其中
直到總會到來的相會之日
用這把已無法傳遞的聲音
吶喊出聲
直到這漫長的夜迎來破曉
*(1) 原本想翻作「你會為此笑話我嗎?」,
但是下文有段「今 息を止めたとしても 君は 笑わない」
就想可能這是對殉情的描寫?
*(2) 哎唷整段都看不太懂。(誠實
好喜歡
好喜歡
好喜歡
這首歌
希望可以有更多人看到,更好的翻譯與喜歡的歌い手翻唱。
:)
*(1) 原本想翻作「你會為此笑話我嗎?」,
但是下文有段「今 息を止めたとしても 君は 笑わない」
就想可能這是對殉情的描寫?
*(2) 哎唷整段都看不太懂。(誠實
好喜歡
好喜歡
好喜歡
這首歌
希望可以有更多人看到,更好的翻譯與喜歡的歌い手翻唱。
:)
文章標籤
全站熱搜
留言列表