close
初音ミクオリジナル曲「ひとり」 



一人で生きていくつもりだった未来に 
打算就這麼 一個人生活著的未來
どうして君はまだ隣にいてくれるのでしょう 
為什麼你仍依舊 陪在我身邊呢?


真っ白なシャツに染み込んだ真っ黒なシミみたいに残る  
滲進了全白襯衫 殘留下黑漆漆的 像污漬一樣的東西
後ろめたい嘘や やるせない感情に触れようとしてまた涙がでた
在觸及有所愧疚的謊言憂鬱的感情後,又一次眼眶泛淚  *(1)
 


ねえここにあった光は消えた 
吶 在這存在過的光消失了
「仕方が無いよなんて」フリで
「這也是無可奈何的」的這般假裝著 *(2)
虚ろになった日々のすきまに
在漸成虛無飄渺的時分隙縫
見失った自分の形 
迷失了 自己的形狀


一人で生きていく覚悟を決めたのに 
明明下定決心 要一個人存活下去的
どうして君の声が こうも聞きたくなるのでしょう 
為什麼會如此期盼著 聽見你的聲音呢?


真っ暗な部屋に差し込んだ街灯の明かりみたいに揺れる 
像那搖曳著的街燈之光般 照進這漆黑房間內
醜い心を臆病な心臓を「君のため」なんてカーテンで隠して 
而我醜陋的心、膽小的心臟 把一句「為了你」 深藏在窗簾後  *(3)


掴めない未来に背を向けて 
背向無法抓住的未來
これでいいだなんて気取ってみるけど 
即使嘗試著「這樣就可以了」的說服著自己

一人で生きていくはずだった未来に 

原本應該是 一個人繼續生活的未來
どうして君はまだ隣にいてくれるのでしょう 

為什麼你仍依舊 陪在我身邊呢?
ねぇ君がそんな風に笑う度に 

吶 看你那樣展開笑顏的時光裡
どんな悩みもどうでもよくなっていく 
無論什麼煩惱 都能夠逐漸好轉
一人じゃ生きていけないなんてことはないけれど 

雖然沒有那種 自己一個就活不下去的事情
こうして君とつないだ手を離したくないのです

我也不想要放開 像這樣和你緊握的手 


圖很有感覺
是首歌名就很寂寞的歌
但到後半卻有股暖流呢... ^^
今年真是個暖冬(歌曲的意味)

...天氣當然是冷到不行...

另外,很喜歡這作者的パズル。



*(1)不太確定...總覺得一定哪裡搞錯意思了
*(2)懷疑是歌詞的下括號位置錯了
*(3)不知道「君のため」是哪方說的...暫且當作主角解釋,但感覺對方說也不會不對?


12/21翻唱推薦ˇ



 推薦翻唱:
串姊!
arrow
arrow
    全站熱搜

    影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()