close
【初音ミク】 ヤベーばれちゃった 【オリジナル】

修正中._.
分かるはずはないと思ってたのに
明明想說不可能被知道的
やっぱネットは怖いよね
果然網路很恐怖吶
気づくはずないと思ってたのに
明明想說不可能注意到的
もう本人は知ってるみたい 
卻好像已經被本人知道了一樣

パクリでもしなけりゃ量産なんて
如果沒有抄襲的話 量產作品什麼的 
できるはずがないでしょう
根本不可能做到的對吧
どうして僕だけ責められるのか
為什麼只有我被責備了咧
みんなやってることでしょう 
這是大家都做的事情咩 對吧

ヤベーばれちゃった
糟糕被揭穿了 
ヤベーばれちゃった んだな
糟糕被揭穿了吶
知らんぷりして
裝作好像不知情一樣
そっとしておくのがいいかな
やっぱばれちゃった
果然被揭穿了
やっぱばれちゃうもんだな
果然被揭穿了吶
次はもう少しオブラートで包んでおこうかな 
下次再多

アマチュアだった頃は自分の好きな
音ばかりを作ってた
音階
売れるかどうかは関係なかった
能不能賣都沒關係
頭で鳴っている音書き出していった

好きなことでメシを食っていきたかった
がむしゃらに曲を作った
仕事にした途端
僕の頭の中の音は聞こえなくなった

いけないことくらいは分かってたんだ
僕もおんなじ立場なら
一曲一曲に込められた思い
誰より分かっているつもりだった

三十過ぎてくると
若い人達に付いてくのが辛くなった
仕事がなくなるプレッシャーの日々
パクリの技術ばかり上手になった

ヤベーばれちゃった
糟糕被揭穿了
ヤベーばれちゃった んだな
糟糕被揭穿了吶
このまま仕事干されて終わっちゃうのかな
やっぱばれちゃった
うまくいかないもんだな
若い間しかやってける商売じゃない


*(1)「んだな」 似乎是  「のですね」 的口語用法 ?




本家樣
arrow
arrow
    全站熱搜

    影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()