鬼束ちひろ - 私とワルツを
鬼束千尋 - 與我共舞華爾滋
時計は動くのをやめ
時鐘 已稍然停止了擺動
奇妙な晩餐は静かに続く
何かを脱がすように
卻像是要 自何處掙脫出來一般
もうそろそろ口を閉じて
已是時候 讓一切保持沉默
分かり合えているかどうかの答えは
「是否能夠理解彼此」的答案
多分どこにも無い
也許根本就不存在
それなら体を寄せ合うだけでも
既然如此 就算僅是依偎彼此的身體也好
優しいものは とても恐いから
溫柔的事物 更是令人感到恐懼
泣いてしまう 貴方は優しいから
而我不禁哭泣 因為你是如此溫柔啊
誰にも傷が付かないようにと
請不要為了 不願意傷害任何人
ひとりだなんて踊らないで
而一個人 孤單地獨舞著
どうか私とワルツを
還請你 與我共舞華爾滋
この冬が終わる頃には
於此冬迎向終結之際
凍った鳥達も溶けずに落ちる
凍結鳥群 在冰羽尚未消融時墜落
不安で飛べないまま
就這麼懷抱著不安 無法翱翔
あとどれだけ歩けるのだろう
究竟還能走上 多遠的路途呢
きっと貴方は世界の果てへでも
若是你的話一定會說「就算是世界的盡頭
行くと言うのだろう
也要繼續前進」的吧
全ての温度を振り払いながら
即使那將會 散盡所有的體溫
失う時が いつか来る事も
知っているの 貴方は悲しいほど
已能夠體知到 你是抱持著何等悲傷
それでもなぜ生きようとするの
何も信じられないくせに
明明已什麼也 不願信仰的
そんな寂しい期待で
卻懷抱 如此寂寞的期待
優しいものは とても恐いから
溫柔的事物 更是令人感到恐懼
泣いてしまう 貴方は優しいから
誰にも傷が付かないようにと
ひとりだなんて踊らないで
不思議な炎に 焼かれているのなら
悲鳴(声)を上げて 名前を呼んで
一度だけでも それが最後でも
一次而已也好 縱使那是最終之聲
誰にも傷が付かないようにと
ひとりでなんて踊らないで
そして私とワルツを
どうか私とワルツを
-------- -
留言列表