close
本家樣


【初音ミクオリジナル】断罪アウターレッド
斷罪 Outer Red


修正中?


作詞:bibuko
作曲:bibuko
編曲:bibuko
唄:初音ミク

曲紹介

着せましょか。着せましょか。
というわけで今回はまたまた懲りずに都市伝説曲。
ぬ~べ~の赤いチャンチャンコという話がトラウマです。
個人的にはあの話が一番恐ろしいんじゃないかと。
大意是說這是首以都市傳說為主題的歌曲,
似乎是關於神眉中紅色披肩,作者覺得那是最可怕的一話。
(還是最不可怕?說話太繞圈了啦XDD)
*4/16 結果不是花子呢...看來日本網頁也不能全信(?

個人覺得最可怕的是跑步的人體模型跟全身眼睛偷竊提琴手
現在想到還是滿不舒服的...

歌詞

 

濡れた壁に染み付く憎しみが 夕暮れの赤に溶かされてゆく
暗闇の中で踊るこの手は お前を決して逃がしはしない 
染附上濕濡牆壁的憎恨 在昏黃夕暮緋紅下緩緩溶化
黑暗之中舞動的這雙手 你是絕對 逃 不 掉 的

歪んだ声 劈くscream 惨めに散る 高慢なwise
傾く骨 溢れ出すred 因果応報 Do you want to the jacket?
歪曲的聲 突破scream 悲悽地散落 自滿的wise
傾斜的骨 四溢而出red 因果循環 Do you want to the jacket?

☆着せましょか 着せましょか 金切り喚くその首に
恨み重なるあの子には 真っ赤なおべべが 良く似合う 
穿上它吧 穿上它吧 *(1) 高聲尖叫的那顆首級 *(2)
對懷有無盡憎恨的那孩子而言 鮮紅衣衣 相配得很呢

閉ざされた狭い部屋の片隅で からからと自虐的に笑ってる
走り出した狂気の矛先は 最早目的すら曖昧なままで
緊緊關閉狹隘房間的一個角落 自虐地喀拉喀拉癡笑著
狂氣的矛頭逐步蔓延開來 縱使最初目的已然曖昧不清

闇の奥に消されたdays 終わらない殺戮のdrive
繰り返し切り裂くcarotid 湧き上がる衝動は out of control 
消逝在黑暗深處的days 無所終止的殺戮之drive
反反覆覆切割分裂carotid 湧出昇起的衝動則 out of control

斬りましょか 斬りましょか 煩く(あめ)くその首を
人を嘲弄した罪を 悔いつつ 今此処で 果てるがいい

着せましょか 着せましょか 赤い斑の半纏を
震えるその脈が止まるまで 地べたに這いずり泣けばいい
砍下去吧 砍下去吧 惱人呼喊的那顆腦袋
嘲弄他人的罪行 遺留多悔 在此清算就行
穿上它吧 穿上它吧 赤紅斑點的和服
直到那雙震抖脈搏停止 趴在地面哭泣就行 *(3)

☆繰り返し




*(1)在都市傳說之中,在廁所會傳出「「赤いはんてん着せましょか~?」的聲音。
半纏(はんてん)是紅色日本傳統服飾-和服的一種,詳細情節請GOOGLE。
*(2)「金切り」金屬切割的聲音,也拿來形容高亢女聲。
*(3)最後一段翻得很奇怪(掩面),找時間修正。


-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
arrow
arrow
    全站熱搜

    影歌 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()