close
主コメ曲介紹:

そんな未来があって、世界があって  
有那樣的未來、就有那般的世界
それは傷のようで、嘘のようで

那是宛若傷痛一樣、如同謊言般
そこにキスがあって、痛みがあって

在那裡有著親吻、就有隨之而來的疼痛
そこに、ここに、君が居た 
在那裡、在這裡、你都存在


  • この季節はドラマチックな曲を聴いてひたすら泣きたいですよね!個人的にすごくお気に入りの曲になりました。(作者コメ転載)
  • 想在這個季節聽著劇情性的歌曲,全心投入的哭著!個人而言是相當相當喜歡的歌曲。
  • アイスランド語のタイトルは友人が付けた。意味は「空虚」。
  • 冰島語的標題是友人賦予的。意思是「空虛」



【初音ミク】 Tómur  (中文翻譯)

渇き切った部屋 
極度乾渴的房間
僕独り、の部屋 

只有我、的房間
本当に真っ新(さら)で

真的像還沒有人使用過般
丸で、何も無かったようだ 
簡直就像、什麼也沒有了般


そんな未来があって 
有那樣的未來
そんな世界があって 
有那般的世界
そんな、そんな僕が居る 
那樣的、那樣的我存在著


あと何回、あと何回、 
還要幾次、還要幾次、
あと何回、あと何回、
還要幾次、還要幾次、
この夜を越えて往こうと云うの
越過這樣的夜晚呢?


ぽつり、独り言 
一些些的自言自語
未だ見当たらない 

至今仍然沒有找到
本当に真っ新(さら)だ 

真的像還沒有人使用過般
きっと僕の所為なんだろう 

一定是因為我的關係,對吧?


それは傷のようで 
那是宛若傷痛一樣
それは嘘のようで 
那是宛若謊言一般
それは、それは、
那是 、那是 、

あと何回、あと何回、 
還要幾次、還要幾次、
あと何回だ? あと何回? 

還要幾次啊? 還要幾次?


そんな未来があって 
有那樣的未來
そんな世界があって 
有那般的世界 
そんな、そんな僕が居る
那樣的、那樣的我存在著


そこにキスがあって 
在那裡有著親吻
そこに痛みがあって 
在那裡有著疼痛
そこに、ここに、 
在那裡、在這裡、


君が居た、君が居た 
你存在著、你存在著
君が居て、僕が居た 
你存在著、我存在著
僕が居て、君が居た 
我存在著、你存在著










*(1).用的單字好像不難,但是翻譯起來滿沒味道的...(汗
*(2).修正中(?)



arrow
arrow
    全站熱搜

    影歌 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()