【おどP】ラストラスト【初音ミク】
最終的最終

  • テーマは「終わりの続き」です。まだだ!まだ終わらんよ!(作者コメ転載)
  • 今作のタイトルは、某アニメの小説のサブタイトルからとったとかなんとか。
  • 同時アップとはいかなかったが、歌い手の yue氏 の歌ったver. もリリース。
  • mix・mastering を shindy氏 が、イラストを キョー介氏 が手掛ける。
  • 1st album 「Alternation No.3」 収録曲。
  • 主題是「完結的之後」。還沒的!還沒有結束唷!
  • 此作的標題是、取材自某動畫小說原作的副標題。
  • 沒能同時上傳的是,同時發布的歌手yue版本
  • mix・mastering 的是 shindy氏 、繪畫則是請 キョー介氏 幫忙繪製的。
  • 是第一張大碟「Alternation No.3」 的收錄曲目。

どうにもならないコトをどうにかしたくて
對於無能為力的事情 不論如何都想做點什麼
飛び込んだメビウスの環の中 絶対座標を崩す *(1)
躍身一跳 投了入 Moebius環之中 崩壞了絕對座標

誰かが革命なんて言葉で大げさにしたけれど
不知是誰誇大了「革命」一詞 不過呢
トランプ4枚並べたら似たようなコトできるでしょ
若陳列出四張王牌 連「革命」也都能夠做到 對吧? *(2)

捩れた世界の片隅で それでも僕は夢を見る
扭曲世界的一處角落 即使如此我也仍舊夢著
指先でそれをなぞれ 「.」は「,」に変わる
用指尖描繪出了其形 將「.」轉變成了「,」

これは終わりの終わり 
這是一切終焉的終焉

世界を解決した気になって 
一心想要 解決世界 
トニックばっかり使って
大肆使用著主音     *(3)
クラインの壷の中で見たのは逃げ場の無い昨日
 Klein bottle 之中看到的是 無處可逃的昨日 *(4)

後ろに少し目線そらしたら
在後面稍微轉移開視線的話
気がつくコトもあるかもね
也許會發現到一些 沒注意過的事情呢
深呼吸しなきゃいけない
若不深呼吸的話可不行呢
まさにイキヅマリの手前で
這情況簡直是陷入了僵局 *(5)

崩れた世界の片隅で それでも君は夢を見る
崩壞世界的一處角落 即使如此你也仍作著夢
エピローグもプロローグも同じ言葉で終わるでしょ
epilogue 也好 prologue 也好 同樣是以言語完結的 對吧 *(6)

これは始まりの終わり
這是一切開端的終焉

壊れた世界の片隅で それでも夢を見るのなら
崩壞世界的一處角落 即使如此仍能做夢的話
果ての果ての果てで 絶望の裏側を見に行こう 
盡頭的盡頭的盡頭裡 去看看絕望的反面吧

この言葉の意味を知ってるかい
真的了解這個言詞的意義嗎?

何かカン違いしてないかい
沒有哪裡理解錯誤了嗎?

エンドでもファイナルでも
End 也好  Final 也好
もちろんオシマイでもないよ 
當然 也不存在所謂「完結」唷

これは終わりの「続き」 
這是一切終焉的「下文」 




*(1)メビウスの環 Möbius band。一個有打結的環,請洽維基「メビウスの環」。
*(2)トランプ trump 可以特指王牌,或者泛指樸克牌。
*(3)トニック tonic 主音、基調。
*(4)クラインの壷 Klein bottle。無方向性的平面,無法實現在三度空間...。...請洽維基...
*(5)不太確定,
*(6)エピローグ/プロローグ  epilogue 終章。/prologue 序幕。






本家樣



推薦翻唱:yue
arrow
arrow
    全站熱搜

    影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()