【ニコニコ動画】【GUMI】 蒼い窓辺 【オリジナル曲】
蒼藍窗台  *(1)

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

作詞:honana
作曲:honana
編曲:honana
唄:GUMI

曲紹介

  • honana氏 の11作目。
  • うちのGUMIさんのデビュー曲です!自分にしてはダーク目の曲と歌詞ですが、非常に強いメッセージを込めた曲です。聴いてください!(作者コメ転載)
  • この曲が honana氏 初のGUMIオリジナル曲。
  • 前作の「青春の魔法たち」は集大成的な曲だったので、今回はちょっと違うことをやろうと思って作ったという意欲作。
  • イラストは はな尾氏 の描き下ろし。

歌詞

ねえ 瞳の中 映るその未来が
吶 在你雙瞳之中映照出的未來
私の生きる 道だというの
那將會成為 我所生存的道路嗎
暗い手元に ほのかに浮かび上がる
自身旁的黑暗 朦朧地浮現於心
線の羅列が 心を誘う 
如線般堆砌起 引誘著心之所向

冷めた胸に押し込めた
將自己埋入 早已冷卻的胸口
血色(ちいろ)のどうでもいい感情
這陣赤色的無謂情感  *(2)
いいの きっと誰も分からない
我懂的 一定誰也不會知曉
私だけの秘密の記憶 
這是只屬於我的 秘密記憶

焼いて 叫んで
一邊燒灼它 一邊叫喊著
絞り出して 笑って
一邊擠壓它 一邊歡笑著
その曖昧な痛みが消えるまで
直到這份曖昧的疼痛消失為止
泣いて 涸らして
一邊哭泣著 一邊擰乾它
掻きむしって 愛して 
一邊抓著它 一邊心愛著
そう 貴方などここには居ないの
是啊 明明你就不在這裏
私だけ信じればいいの 
只要相信著我 就夠了

雨に濡れてく 小さな蒼い窓辺
被雨水溼濡了身 微小的蒼藍窗邊
壊れそうでも 静かで切ない
即使像要壞掉了 仍是寧靜的如此傷感 *(3)
あの日夢見た 儚い願いよりも
在那一天夢見了 比起虛渺的祈願
ずっと綺麗で まだ確かなもの 
更加綺麗十分的 確信之物

部屋の奥 積み上がった
堆積在房間深處之中的書堆
どの本にも答えなんて無い
無論哪本書也都尋不著答案
もっと 分からなくなればいいよ
更讓我不明白真相也可以唷
悲劇の子になれるくらいに 
用那能使人成為悲劇主角程度的謊言  *(4)

書いて 破って
寫下它 再將它撕毀
紡ぎ出して 悩んで
織出它 再為此煩惱
そのもろい理性が崩れ去るまで
直到在脆弱的理性崩毀為止
裂いて 晒して
撕裂它 曝曬它
叩き付けて 包んで
激烈敲打它 再將它包覆其中
そう 望むものなんて最初から
是啊 我所期望之物打從最初
私の心にしか無いの
就僅有我的「心」而已

扉を 開けて
開啟門扉
歩き出して 繋いで
邁開步伐 聯繫彼此
進むその道が消え果てる時まで
在道路消失殆盡為止 我都會前進著
生きて 悔やんで
一面存活著 一面後悔著
裏切られて 悟って
被人所背叛 再從中領悟
そう 希望など誰も知らないの
是啊 「希望」什麼的 誰也無法確切它的存在
私だけ信じればいいの 
只要我仍舊相信它的存在 就夠了 *(5)

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

*(1)直翻是窗邊 但不像歌名

*(2)
*(3)修正*2

*(4)還是不太懂, 只是要強調程度才用「悲劇の子」這詞的嗎

*(5)如果是「私だけを信じればいいの」
我想是「只要相信我就夠了」的意思
可是這邊沒有「を」我就看不懂了 orz。
最後從上文推敲後從「只要我相信」的方向翻。
arrow
arrow
    全站熱搜

    影歌 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()