岸田教団&The明星ロケッツーRewriter

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
岸田教団&The明星ロケッツーRewriter

Rewrter (改寫者)
A
注ぎこむ 正確に 秒針の先まで 自覚して
後戻りは 出来ないから 前だけに進むんだ 全てを捨て
將自我灌注其中 直至抵達正確的秒針前端為止 有所自覺 *(1)
之後已經沒辦法回頭了呀 就這麼捨棄一切 使出全力地向前進吧
B
生命の 論理(いみ)を問う 
答えなら 中心(ここ)にある
探問 生命的論理(意義)
答案 就存在中心(這裏)
サビ
どこまでも迷えRewriter!運命線を超えて
明日の命脈は一つの可能性になっていく
刻まれた言葉がずっと 君を突き動かして
加速した命の果て 掴む答えを・・・
致使至終迷惑的Rewriter!跨越那運命之線
明天的生命 也將成為另一道可能性
刻印於身的話語 不停昂動地刺向你
在加速後的生命盡頭 抓住的答案是...
A
明日など こなければ それでもうよかった なんて嘘で
一つでいい 居場所だけ それさえあったなら 十分だった
「若是明天不會到來的話 那也無所謂了」 撒下這般的謊言
若能夠擁有的話 僅僅是一地歸屬之處也好 這就足夠了吶
B
生命の 論理(いみ)を知る
答えなら 中心(ここ)にある 
探問 生命的論理(意義)
答案 就存在中心(這裏)
サビ2
最後まで足掻けRewriter!運命線を探して
星の記憶が永遠に 消えないように
続いていく僕の道が 世界を切り開いて
たった一人だけれど 終わらせるから
直至最後奮力掙脫的Rewriter!探尋那命運之線
祈願著星之記憶 能永不消逝
我的道路將會持續 開闢出屬於我的世界
縱使只有獨自一人 我也會將它劃上終點
C
もういいだろう 何もかも 再構成して 始めよう 
已經夠了對吧 一切的一切 都將它重新構成 重新開始吧
サビ3
どこまでも続く道の 果てまで探して
無数の可能性から 答えを知る
在這永無止盡的漫長道路上 將直至盡頭地探索著
自無數的可能性之中 知曉所求的答案


-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
 *(1)不知道這樣解釋對不對,看不太懂...。(謝罪) orz



我們都是自己的 Rewriter。

arrow
arrow
    全站熱搜

    影歌 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()