岸田教団&The明星ロケッツーRewriter
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
岸田教団&The明星ロケッツーRewriter
Rewrter (改寫者)
A
注ぎこむ 正確に 秒針の先まで 自覚して
後戻りは 出来ないから 前だけに進むんだ 全てを捨て
將自我灌注其中 直至抵達正確的秒針前端為止 有所自覺 *(1)
之後已經沒辦法回頭了呀 就這麼捨棄一切 使出全力地向前進吧
B
生命の 論理(いみ)を問う
答えなら 中心(ここ)にある
探問 生命的論理(意義)
答案 就存在中心(這裏)サビ
どこまでも迷えRewriter!運命線を超えて
明日の命脈は一つの可能性になっていく
刻まれた言葉がずっと 君を突き動かして
加速した命の果て 掴む答えを・・・
致使至終迷惑的Rewriter!跨越那運命之線
明天的生命 也將成為另一道可能性
刻印於身的話語 不停昂動地刺向你
在加速後的生命盡頭 抓住的答案是...A
明日など こなければ それでもうよかった なんて嘘で
一つでいい 居場所だけ それさえあったなら 十分だった
「若是明天不會到來的話 那也無所謂了」 撒下這般的謊言
若能夠擁有的話 僅僅是一地歸屬之處也好 這就足夠了吶B
生命の 論理(いみ)を知る
答えなら 中心(ここ)にある
探問 生命的論理(意義)
答案 就存在中心(這裏)サビ2
最後まで足掻けRewriter!運命線を探して
星の記憶が永遠に 消えないように
続いていく僕の道が 世界を切り開いて
たった一人だけれど 終わらせるから
直至最後奮力掙脫的Rewriter!探尋那命運之線
祈願著星之記憶 能永不消逝
我的道路將會持續 開闢出屬於我的世界
縱使只有獨自一人 我也會將它劃上終點
C
もういいだろう 何もかも 再構成して 始めよう
已經夠了對吧 一切的一切 都將它重新構成 重新開始吧
已經夠了對吧 一切的一切 都將它重新構成 重新開始吧
サビ3
どこまでも続く道の 果てまで探して
無数の可能性から 答えを知る
在這永無止盡的漫長道路上 將直至盡頭地探索著
自無數的可能性之中 知曉所求的答案
-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-
*(1)不知道這樣解釋對不對,看不太懂...。(謝罪) orz
我們都是自己的 Rewriter。
全站熱搜
留言列表