目前日期文章:201104 (29)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


-///-///-///-///-///-///-///-///-
 【初音ミク】アイのジジョウ【オリジナル】
戀愛平方




作詞:Substreet
作曲:Substreet
編曲:Substreet
唄:初音ミク

曲紹介

* Substreet氏 の2作目。
* ギリギリもいいとこですが、ハッピィ~バァレェンタァイ~ン・・・ということで。僕と友人のみかげさんから、皆様にささやかな贈り物を。

少々甘めです。お早めにお召し上がりくださいまし。(作者コメ転載)

* イラストは 魔王みかげ氏 の描き下ろし。


歌詞
何てことないって顔してる 裏側では
表面上裝出一副沒什麼的表情
ちゃんと喜んでる 分かってるんだから 
我知道 其實是十分高興的呢

たぶん
大概是
(嬉しくて) そっぽ向いた
(滿心喜悅) 臉轉向了另一邊
(ありがとうが) 愛情の
(滿懷感謝)  愛情的
(上手く言えない) 照れ隠し なんて
(沒辦法好好說出口) 像是害羞了起來

1+1=2 になるように、
就像是1+1=2一樣的理所當然
隣のキミを見つめちゃうように
當我一看到 身旁的你
パズルのピースがはまってくみたいで
拼圖的碎片 就被狠狠吸引住般
割り切れないこともあるように、
心裏也有了像是無法割捨的事情
思わずキミに甘えちゃうように
有種忍不住就會想向你撒嬌一般
繋がるジショウのジジョウはアイのジジョウ
聯繫起這必然結果的原因 是戀愛平方    *(2)

気付かないフリして キミは前を歩く
你假裝什麼也沒察覺到的 走在我前面
こんな時くらい 優しく傍にいて!
像這種時候 好好在身旁陪著我咩!

いつも
一直以來
(そっぽ向いた) 意地悪で
(轉向了另一邊) 存心使壞
(愛情の) 勝手なのに
(愛情的) 明明任意妄為的
(照れ隠し) 許しちゃうの ぜんぶ
(害羞起來) 全部原諒你啦 全部

計算通りにいかないように、
就像是沒辦法一直計畫通り
たまにはケンカもしちゃうように
偶爾也會發生一些小口角
ボクらは意外と足りないものばかりで
我們之間 意外的還有許多不足之處
それでも地球は回るように、
即使如此 就像是地球迴轉般
仲直りのキス欲しがるように
想要來個和好的吻
ボクらはジショウ、コイのサイノウ欠乏
我們缺乏了愛的才能

それは
那即是
(キミのこと) 幸せな
(關於你的事) 幸福的
(ずっとずっと) 言葉でした
(一直、一直) 說著呢
(愛してる) 溢れ出した 涙
(我愛你) 滿溢而出的 淚水

0と1だけじゃ足りないように、
就像數字只有0與1不足夠般
背中合わせでも伝わるように
即使背貼著背也能夠傳達般
アイマイフタシカ それでもキミが好き
不確實地曖昧情愫 即使如此也喜歡著你
科学じゃ解析できないように、
就像運用科學無法解析一樣
ココロとココロが溶け合うように
就像彼此的心與心融合為一
重なる2人のジジョウはアイのジジョウ
兩人交會的原因是 戀愛平方

(ずっとキミといられますように。)
(而你已像是我不可或缺的部分一樣。)


-///-///-///-///-///-///-///-///-

*(1):
*(2):「繋がるジショウのジジョウはアイのジジョウ」
可以作太多解釋...神奇的片假名 xD
ジショウ:事象/時鐘 ...
ジジョウ:平方/事情/磁場...
其實用磁場也是不錯的樣子 (?)
因為作者沒有解釋就自由想像吧 :3





作者前作
【初音ミク】影踏みエトランゼ【オリジナル】  (片假名)

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


【初音ミク】ラスト・ラプソディー【オリジナル】 
最終‧狂想曲


-///-///-///-///-///-///-///-///-
作詞:紗夜
作曲:イカ娘ハンター
編曲:イカ娘ハンター
唄:初音ミク

曲紹介

  • イカ娘ハンター氏のVOCALOID処女作。
イカ娘ハンター的Vocaloid處女作。

(...其實不用翻 xD)

歌詞

ピアプロより転載)

 

見知らぬ世界の門で
在無人知曉的世界之門
刻(とき)のざわめきを聞く 
聽見了時間的細語
「掟破りの【姫】に
「為觸犯禁法的【公主】
前奏曲(プレリュード)を捧げましょう」 
獻上前奏曲(prelude)吧! 」

 

永久(とわ)の呪縛の中で
在永久咒縛之中
棘(いばら)の蔓が歌う
荊棘的藤蔓頌起歌
「運命(さだめ)の儀式の宵に
「在命運儀式的前夜
鎮魂歌(レクイエム)はいかがでしょう」 
奏起鎮魂歌(requiem)如何呢?

 

月が啼き 悪魔が誘う
月之啼聲 惡魔的誘惑
笑みを隠して 【彼】は脆刃に触れた 
將笑容深藏起 【他】碰觸了脆刃

 

漆黒の剣を掲げ今 
揭起漆黑之劍的此刻
終焉の円舞曲(ワルツ)を 【彼】と共に踊りましょう 
與【他】共同舞起 終焉的圓舞曲(walz)吧

 

儚い誓いを【あの空】に託して
將朦朧的誓言託付予【那片天空】
枯れた花に口付けを落とす 
把吻落在枯竭之花 *(1)



血塗れた舞台の上で
佈滿鮮血的舞台之上
鐘の音(ね)が舞う
舞遍了鐘聲的音符
「蒼い眸の【空】に
「在湛藍眼眸的【空】
幻想曲(ファンタジア)を贈ろうか」 
將幻想曲(fantasia)贈予給你吧」

 

雲が消え 天使が騙(かた)る
群雲散去 天使撒下了謊
笑みを映して 【彼】は脆刃を抜いた 
刃身映出微笑 【他】拔起了脆刃

 

禁忌の扉を開けて今
禁忌之門開啓的如今
戦慄の円舞曲(ワルツ)に
以戰慄的圓舞曲(walz)
終止線を引きましょう 
拉起一切的終止線吧

 

散りばめられていく真紅の粒で 
四散各方的深紅之粒
影のない世界に心を落とす

在無影的世界 遺失了心

全ての終わりを【あの空】は見届けて
所有的終幕都讓【那片天空】所注視著
音もなく 白い世界は崩れゆく
連音色也都消逝 純白的世界崩壞瓦解
重なる暗闇は 弧を描き
重疊附加的深闇 描繪出條條弧線
出口のない迷路を創り続ける
創出一個又一個 沒有出口的迷宮



-///-///-///-///-///-///-///-///-


*(1)落とす意思好多...去掉喪失會不會比較好






歌詞好長




曲風讓我想到很妖精但是不是那個女王的樂團


我都很喜歡啦 :p 




Nico上還有曲目小說


雖然我想翻那會白忙就懶了(被打

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()




【GUMI】転校生な君【オリジナル曲】 (試翻)
轉學生的你



-///-///-///-///-///-///-///-///-

爛、爛、爛…
爛﹑爛﹑爛... *(1)
菜の花みたいに揺らいでいる 
如同花椰菜田的花一樣 搖曳著

放課後の第3校舎 僕たちは追いかけっこ
放學後的第三校舍 我們彼此追逐嬉戲
走り抜ける渡り廊下 君の横顔、初心毛がキラリ 
奔跑著穿越走廊 你的側臉 新生的絨毛散發光輝 (1)

気が付くと独りぼっち どこにも君は居ない
察覺之時已孓然一身 遍尋不著你的身影
3学期最後の日に 君は転校生になる 
第三學期的最後之日 你成了轉學生

下校のチャイムが 鳴り響いてる
當下課的鐘聲鳴響起
君が呼ぶ声 それが聞こえない 
已經聽不見 你的呼喊聲

「あっ!」という間に「は?」っと忘れて
「啊!」的突然間「啊?」的忘記了
「だっ!」と走って「ぱっ!」と掴んで
「答!」的快走著「啪!」的抓住了
「わっ!」と怯えて「ばっ!」と離して 
「哇!」的害怕著「巴!」的遠離了
「ふぁ…」と香って「はっ!」と気付く  
「呼啊...」的散香著「哈!」的查覺了

最初はグーで、じゃんけん みんなと一緒に隠れんぼ
最初保持著冷酷姿態 石頭、剪刀、布 便和大家玩起了躲貓貓
揺れてるカーテンの中 君の黒髪、香りがフワリ 
在搖晃的窗簾之中 你黑髮的香氣輕飄飄地傳來

帰り道、二人ぼっち 何か君は言いた気で
回家途中 剩下我們兩個 你好像想要說些什麼
3学期最後の日に 僕は何も言えなくて
第三學期的最後之日 我卻什麼也說不出口

君の「おはよう!」も 出席の返事の「ハイ!」も
你的「早安!」或點名回答的「是!」也好 
1学期最初の日に だって、もう聞こえないよ
都只存在第一學期的最初之日 因為 已經無法聽到了啊

下校のチャイムが 鳴り響いてる
當下課的鐘聲鳴響起
君を呼ぶ声 それは届かないよ
呼喊著你的聲音 已經無法傳達了
言えないままで残った想いは
不用說出口 深深殘留於心的情感
不確かな記憶 白昼夢 初恋
朦朧的記憶 如白日夢般的 初戀

「あっ!」という間に「は?」っと忘れて
「啊!」的突然間「啊?」的忘記了
「だっ!」と走って「ぱっ!」と掴んで
「答!」的快走著「啪!」的抓住了
「だっ!」と走って「ぱっ!」と掴んで
「哇!」的害怕著「巴!」的遠離了
「ふぁ…」と香って「はっ!」と気付くよ
「呼啊...」的散香著「哈!」的查覺了

菜の花みたいに揺らいでいる 菜の花みたいに揺らいでいる
如同花椰菜田的花一樣 搖曳著 如同花椰菜田的花一樣 搖曳...
爛、爛、爛… 
爛﹑爛﹑爛...


-///-///-///-///-///-///-///-///-
5/8補上日文原文歌詞



*(1)發音近似啦啦啦 還要想一下有沒有比喻意義
*(2)應該是指新生植物的絨毛,比喻人的年輕毛髮




轉學生的歌

以必須要承受離別之苦班上暗戀者為角度的歌詞 (好長)

很喜歡中間那堆語助詞部分

感覺把兩人曖昧的相處場景都勾勒出來了


同是轉學生的我感到頗有感觸 (拭淚



轉學生:快來跟我告白!!(意味不明

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()



5/8 增加 我更喜歡的 LIVE 版



-///-///-///-///-///-///-///-///-
Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Judas! Judaas Judas! Judaas
Judas! Judaas Judas! GAGA
猶大!猶大!猶大!猶大!
猶大!猶大!猶大!GAGA!


When he comes to me, I am ready
I’ll wash his feet with my hair if he needs
Forgive him when his tongue lies through his brain
Even after three times, he betrays me
當他向我走來 我已為此刻作好了準備
若是他所需 我將以此髮為他盥洗雙腳 
原諒他 當他經由舌頭與大腦吐出謊言  *(1)
縱使這是在他的三度背叛之後

I’ll bring him down, bring him down, down
A king with no crown, king with no crown
我將令他墮落 墮落 墮落
一個無冕之皇 無冕之皇

I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Judas! Judaas Judas! Judaas
Judas! Judaas Judas! GAGA
猶大!猶大!猶大!猶大!
猶大!猶大!猶大!GAGA!


I couldn’t love a man so purely
Even darkness forgave his crooked way
I’ve learned our love is like a brick
Build a house or sink a dead body
我再無法 如此純粹地愛上一個人
縱然黑暗 也已原諒他所步上歧路
我理解到 我們的愛正如同於石磚
能築起家 卻也同時能夠沉浸逝者

I’ll bring him down, bring him down, down
A king with no crown, king with no crown
我將令他墮落 墮落 墮落
一個無冕之皇 無冕之皇

I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝


Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大


In the most Biblical sense,
I am beyond repentance
Fame hooker, prostitute wench, vomits her mind
But in the cultural sense
I just speak in future tense
Judas kiss me if offenced,
Or wear an ear condom next time
在最崇聖的教義之下
我領悟更深層的懺悔
名譽妓女,娼妓蕩婦,傾吐出她的心聲
而在這文化意識之下
我僅設以未來式說出
「猶大將會吻我」若這會侵犯到世人
或許下次 你們該讓耳朵戴上避孕套

I wanna love you,
But something’s pulling me away from you
Jesus is my virtue,
Judas is the demon I cling to
I cling to
我渴求著能夠愛你
卻有些事物 將我遠遠拉離開你
耶穌是我的美德 
猶大是我所堅持 我所堅持

I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
I’m just a Holy Fool, oh baby he’s so cruel
But I’m still in love with Judas, baby
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝
我真是個愚人 噢寶貝他是多麼殘忍
但我仍舊傾心於它啊 寶貝

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Ohohohoh
I'm in love with Judas
噢 我愛上了猶大

Judas! Judaas Judas! Judaas
Judas! Judaas Judas! GAGA
猶大!猶大!猶大!猶大!
猶大!猶大!猶大!GAGA!



-///-///-///-///-///-///-///-///-
*(1)
對宗教不了解的我GOOGLE了一下猶大、舌頭比照了歌詞跟經內說法,
覺得在此歌詞應該是想表達猶大舌頭所說的話在被大腦與舌頭影響後,並不是真言?



英文不好的拙翻來著  (〃▽〃)ノィョゥ



還是用了很多典故

對於宗教陌生的我實在很...

跟Born This Way一樣似乎有些電波洗腦傾向 (也許該說句:舞曲嘛)

不過我很喜歡就是了,歌詞則是Born This Way勝  xD (看不完全明白咩)

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



-///-///-///-///-///-///-///-///-

歌詞如下

NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan
NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan

NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan

NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan
NyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyanNyan



NyanNyanNyanNyan? *-*

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

最近開始玩星空幻想

台版EC伺服器

還滿難遇到人的(汗

我覺得預設人物比艾爾好看就是了

商城那個殿下執事套裝是怎麼回事 XD

不過單練還是滿無聊的...找個公會好了



-///-///-///-///-///-///-///-///-

還是只有雙手+數位相機(淚 






衣服完全亂來(掩面

-///-///-///-///-///-///-///-///-

貓耳 (哈啊哈啊
已經看不出來是誰了(@o@
衣服是企圖參照脫光後欲設內襯

-///-///-///-///-///-///-///-///-


完成度更低了(掩面)
而且比起殿下更像Soul Cradle的翼人族小兵

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()




-///-///-///-///-///-///-///-///-


作詞:エガマイヤー(ぽこた&リノ
作曲:エガマイヤー(ぽこた&リノ
編曲:リノ
唄:初音ミク

歌詞

幼い頃つまづいたたくさんの出来事を
兒提時期 那些從中感到挫折的種種事情
今になって思い出す
到了如今 再回憶起它
意外と平気だったでしょ?
意外地感到心平氣和 對吧?

もう、こんなの無理だと
已經、覺得這樣下去不行的  *(1)
決めつけて
下定了決心
悔し涙流しても
即使會流下悔恨的淚

信じる気持ちが作り出す道の先
抱持堅信的心情 開展出的道路前方
暁の陽が差す
照射著拂曉的日光

そこは君が目指した場所
而那裡正是 你所一心嚮往的地方

忘れないでいて
不要忘記了


人は誰も これからの自分が進む道
不論是誰 從今以後在自己所選擇的道路
見失って立ち止まる
都可能因為有所落空 而停下腳步
そんな日もあるだろう
一定也會遇到那樣的日子 對吧

そう、理想通りにはいかない
是啊、總不會永遠都是一帆風順
からこそ自分を信じて
正因為如此 相信著自己吧

あの日話してた君の夢の続きを
那天你和我傾訴的夢想 再把它的後續
また僕に聞かせて
說給我聽聽吧

きっと叶うと信じてる
一定會實現的 我相信

忘れないでいて
不要忘記了


かかげた理想と現実の狭間で
在揭起的 理想與現實的狹縫間
後悔の渦に飲み込まれて溺れないように
被後悔的漩渦所吞噬 卻又能夠不溺於其中般

君を抱きしめて
緊緊地擁抱著你

あの時確かに心が震えた事
那時 真真切切動搖我心的事
夢や希望や未来 脆く儚いものだとしても
夢想、希望亦或未來 即使是如此脆弱虛渺的事物

ずっと君にこの想いが届けられるように
一直一直 像為了將這份想法傳達給你般

僕は歌い続けていく
我會不停地歌唱著

忘れないでいて
不要忘記了

僕がそばにいる
我就陪伴在你身邊

(動画内歌詞より転載)




-///-///-///-///-///-///-///-///-

*(1)不確定orz 

同歌名的歌曲好多

這首是由歌い手 ぼこた
和同時有著歌い手和P身分的 リノ 的合作曲

算是很能夠讓人感到元氣的歌曲 :p
是看花花的推特有貼才發現這首
花花也盛讚它的圖片很棒 XD

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

..

我家兒子是個幻術師 :3





-///-///-///-///-///-///-///-///-
 
雖然已經沒玩聖境兩個多月了(汗)
不過看到國產遊戲跑去日本還是滿開心的 :3

日版以 Finding Neverland Online -聖境伝説- 為標題,簡稱為 FNO


推特上日本網友反應還滿不錯的

有的說魔法師拿劍好像魔法劍士
有的說得到アルパカ(草泥馬)很滿足 XD
也有的覺得神官單練很輕鬆,職業轉換很自由(這點跟我一樣)
還有人看到粉紅色草泥馬的臉跟普通的不一樣(有這回事!?)

在意粉色草泥馬的留言意外的多www
根本是為了草泥馬去玩的你們(我也是 XD)

結果一好奇就查到這個
つ 粉紅色草泥馬  (此為連結)
你.你這什麼友善的小東西 (磨蹭
跟衰小臉產生了極大的反差萌
もっふもふそう (*゚∀゚*)

內文翻譯如下:

-///-///-///-///-///-///-///-///-

■名称

聖境傳說新手包

■パッケージ内容

遊戲安裝光碟、說明書、限定特典序號
※網購、店家所販賣的新手包,其特典內容是相同的。

■特典内容

1.軟~綿綿的粉紅色草泥馬。移動速度加成15%。
2.水晶包:
初級鍛鍊組合:
角色經驗值上昇UPI:3個
職業經驗值上昇UPI:3個
ワープクリスタル(水晶石?):20個
HP回復劑I:20個
MP回復劑I:20個
修復鎚子:2個

・幻化水晶×5個
能夠藉由隨機方式獲取其它道具的道具。若運氣好的話可以得到稀有道具喔!

3.知識包
百科事典:
重置角色能力點數、職業點數。

・角色經驗值UPIIx3個
1小時內獲得角色經驗值+50%

・職業經驗值UPIIx3個
1小時內獲得職業經驗值+50%

-///-///-///-///-///-///-///-///-


也許有空還是會回去(身旁沒人有興趣就少了動力 -_-)

可惜接下來的種族都不太吸引我就是了 XDD

這類風格的遊戲居然缺少了精靈族(敲碗

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()




【替え歌】 「あいさつは無言」 を歌ってみた 【トモナシ】


-///-///-///-///-///-///-///-///-

こんにちは (こんにちONE)
你好 (你好ONE)
ありがとう アニヲタ臭い
謝謝 (動畫宅臭ww)
こんばんわ こんばん輪に入れない
午安 (混不進午安的圈子) *(1)
さようなら さよなラブプラス
再見囉 (再見囉LovePlus)

ひとりのお部屋で
一個人的房間裏
たのしい時間が
這愉快的時間
ポポポポ~ン
啵啵啵啵~嗯

おはよう おはようんたん
早安 (早安うんたん) *(2)
いただきます いただキモス
開動囉 (噁心ww)
いってきます いってきまスカイプ
(※相手は音声テストサービス)
出門去囉  (要開囉Skype)
(※對象是語音測試服務)

ただいま ただいまんだらけ
我回來囉 (我回來囉まんだらけ) *(3)
ごちそうさま お地蔵さまです
(※無言的な意味で)
我吃飽囉 (是地藏王菩薩)
(※是指沒話說的意思)
おやすみなさい オタ過ぎダサい
晚安囉 (也太宅了好遜ww)

すてきなお部屋で
漂亮的房間裏面
無害な根暗が
無害的性格灰暗
ポポポポ~ン
啵啵啵啵~嗯

こんにちは (こんにちONE)
你好 (你好ONE)
ありがとう アニヲタ臭い
謝謝 (動畫宅臭ww)

あいさつするほど
像只是寒喧的那樣
ともだちいないね
都沒有朋友捏


さみしー
好寂寞-


-///-///-///-///-///-///-///-///-


...這種用語尾的遊戲要翻得好更難了 囧





*(1):有個團體組織的網站叫「こんにち輪」,
是取「こんにちわ」同音字,好啦說空耳應該比較多人知道
總之是由海外而來的留學生、企業工作者組成的團體,詳細可以找網頁來看。
相關標籤:日本語でおk


*(2):動畫「K-ON輕音部」中「平澤唯」敲響板時發出的聲音
我是不知道是不是本來就要這樣喊啦...對我而言是未知的領域
目前是把它看作「梨花」的「咪趴」
トモナシ視唯為嫁w,所以有個名義是平沢P


*(3):まんだらけgoogle了一下是日本的知名漫畫店,
所以我回來了是回去漫畫店裡(汗)。




稍微介紹一下歌い手:トモナシ,直接翻譯就是「沒有朋友」

主要活動都是替え歌項目,因為貼近NICO愛好者的秀逸歌詞而深受好評

但我個人覺得音準節奏雖然不好,感覺很誠懇的歌聲倒也有種「謎の感動」

推薦「【替え歌】 「底でうpの消失」 を歌ってみた 【トモナシ】

還有人為此把神PV的字換成他的替え歌,就知道他還滿受歡迎的了。

他在「ダメオとシンデレラ」中還說這可能是最弱的十萬再生動畫。www


去年以平沢P的名義開始發表V家曲目

不過連他家的初音ミク都被說成難得一見的音癡......。XDD

但是我滿喜歡【初音ミク】 very sorry 【オリジナルPV】的,

歌詞應該是值得上十萬的,至少跟歌聲比(被揍

所以就有試翻了一下。

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



Gwen Stefani - What You Waiting For?


-///-///-///-///-///-///-///-///-


What an amazing time
這是多奇妙的一刻
What a family
這是多美好的家庭
How did the years go by
歲月是如何的流逝
Now it's only me
而如今卻獨留下我

Tick-tock, tick-tock
Tick-tock, tick-tock
Tick-tock, tick-tock
Tick-tock, tick-tock
La, la, la, la, la, la, la (ah, ah, ah, ah, ah)

Like a cat in heat, stuck in a moving car
像隻正在發情的貓 迴避著路上輛輛行車
A scary conversation, shut my eyes, can't find the brake
一段私密談話 矇蔽了我的眼睛 找不到煞車
What if they say that you're a cloner
若他們說 你不過是個複製者
Naturally, I'm worried if I do it alone
那是理所當然的,我還擔心只有我如此呢
Who really cares, cause it's your life
有誰真的在意 因為這是你的生活啊
You never know, it could be great
你永遠不會懂 這將會變得多麼美好
Take a chance cause you might grow
抓住任何機會 因為你將會因此成長
Oh, ah, oh

What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting for
你還在等什麼?

What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting for
你還在等什麼?

Tick-tock, tick-tock
Tick-tock, tick-tock
Take a chance you stupid hoe
滴-答 滴-答
快抓住機會啊 你這傻呆

Like an echo pedal, you're repeating yourself
就像個響板迴響著 你正在重覆著你的一切
You know it all by heart
你知道一切都從心開始
Why are you standing in one place
為何你總停滯在原地?
Born to blossom, bloom to perish
生如花般盛開 遂成落葉枯榮
Your moment will run out
屬於你的時刻隨時可能消失
Cause of your sex chromosome
而這就因為你的性染色體
I know it's so messed up, how our society all thinks (for sure)
我懂這一切都很糟糕 我們的社會都這麼想

Life is short, you're capable
生命如此短暫 而你能力有限
Oh, ah, oh

(Uh-huh, hu-huh)
Look at your watch now
看看你的手錶
You're still a super hot female
妳仍是個火辣美人
You got your million-dollar contract
妳得到妳的百萬合約
And they're all waiting for your hot track
它們就等著妳的火辣登台

What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting for
你還在等什麼?

What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting for
你還在等什麼?

I can't wait to go back and do Japan
我簡直等不及馬上奔回日本
Get me lots of brand new fans
快給我來堆新粉絲
Osaka, Tokyo
大阪,東京
You Harajuku girls
你這原宿女孩
Damn, you've got some wicked style
咩的 你們的style真是有夠小惡魔 *(1)

Go

Look at your watch now
看看你的手錶
You're still a super hot female
妳仍是個火辣美人
You got your million-dollar contract
妳得到妳的百萬合約
And they're all waiting for your hot track
它們就等著妳的火辣登台

What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting for
妳還在等什麼?

What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting
What you waiting for
妳還在等什麼?

What you waiting for
What you waiting for
妳還在等什麼?

Take a chance you stupid hoe (what you waiting for?)
快抓住機會啊 你這傻呆 (妳還在等什麼?)
Take a chance you stupid hoe
快抓住機會啊 你這傻呆

What you waiting for
What you waiting for
妳還在等什麼?

Take a chance you stupid hoe (what you waiting for?)
快抓住機會啊 你這傻呆 (妳還在等什麼?)
Take a chance you stupid hoe
快抓住機會啊 你這傻呆


-///-///-///-///-///-///-///-///-


*(1)關姊現在的品牌還有在賣原宿娃娃呢 真的對日本有愛 XD




幾年前在電視上看到就喜歡上她的MV了

在YOUTUBE為P!NK的MIX特輯中又看到 超懷念的

MV有點電影魔境夢遊的味道呢

不過歌詞內容跟主唱的感受比較有關

是火辣女孩(現在是媽媽了呢,火辣人妻)離開團體後的吶喊嗎

其實我最愛的還是No Doubt時期的 Don't Speak...




翻開檯面上的牌,召喚巨大艾莉絲 !!(意義不明

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()




【初音ミク】 very sorry 【オリジナルPV】  (試翻)
  very sorry

-///-///-///-///-///-///-///-///-

作詞:平沢P
作曲:平沢P
編曲:平沢P
唄:初音ミク

曲紹介

世界は変えられない。誰の心も変えられない。
じゃあ、どうしようか。

歌詞

生まれてスイマセン 根暗でスイマセン
被生下來真是不好意思 個性灰暗真是不好意思
愚鈍でスイマセン 本当にスイマセン 
如此愚鈍真是不好意思 真的 不好意思

今日は辛かったな 明日も辛いんだろうな
今天過得很辛苦吶 明天也會很辛苦吧
明後日も辛いかも そういえば昨日も… 
後天可能也很辛苦 說起來昨天也...

電車の窓に映る 冴えない自分の顔
電車窗戶映照出 自己那張沒有元氣的臉
笑いかけてみたけど おもしろくなんてなかった 
雖然嘗試著展開笑容 卻一點也不有趣

いつでもスイマセン 生きててスイマセン 
一直以來不好意思 存活於世不好意思

どうせ底にいるなら こんな悲しみだって
反正都會在底部的話 就算懷抱著這般悲哀
きっと深く深くへ 埋めてしまえるはずだろ 
一定也會被深埋在 近乎無底的深淵吧

「ねえ、それでも僕は、負けたくないんだ」
「吶吶、即使即使如此我還是,不想要輸啊」
小さく呟いてた 誰にも聞こえない声で 
用任誰也聽不到的微小音量 喃喃自語著

本当は知っていたよ 自分は変えれるって
實際上我是知道的唷 自己是能夠改變的
ほんの少しずつだって 誰にも気付かれなくたって
即使只是一小步一小步 即使是誰也不會注意到
今からでも歩くよ 何度躓いてもいい
現在開始邁開步伐 不論是跌過幾次倒
遅くなってゴメン 謝るのは、僕にだった 
對不起 這麼晚才發覺 而這次道歉的對象 是我自己
 
-///-///-///-///-///-///-///-///-

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



【鏡音リン】唄え、永劫回帰の春。
唱詠、永劫回歸之春。


作詞:マイゴッドP
作曲:マイゴッドP
編曲:マイゴッドP
唄:鏡音リン・鏡音レン(謳え、永劫回帰の春。)、鏡音リン(唄え、永劫回帰の春。)




歌詞

はらはらと
心跳不已
さらさらと
隨風飄揚
ゆるゆると
痛快舒暢
もろともに
若能與你
ながむれば
一同唱詠

しずこころ
一心沉靜
さわさわと
心神清爽
もろもろと
諸羅萬象
めのくらむ
目眩神迷
いろにほふ 
為音色所染

しのぶれど
縱使強忍
かいもなし
也不得解
なればとて
既然如此
しのばずとも
若不強忍
ぜひもなく 
無論如何亦無


さるほどに
若如猿猴
みあげれば 
抬頭仰視般
春告げる花の言葉 君に聴かせたい
想讓你聽聽 通曉春日的花語
風に色に匂う様に君を連れ出して
帶著如在風裏色間散香的你離開
しのぶ花よ 唄に合わせ飾れこの道を
忍冬花啊 與此歌相合裝飾起此路
小さな君の歩む先を貴(あて)やかに
踩著碎小步子的你 是如此貴雅

この花の花言葉 君に贈りたい
想將此花蘊含的花語 贈予給你
けれどこの花は決して君に贈れない
但這株花 是絕對無法贈予

だからせめて詩にして君に届けたい
所以至少 想以詩代花作為傳遞
小さな声をできる限り張り上げて
儘管聲音是如此微小 也竭盡所能地吶喊出

花よ開け つられ君の顔が上がるように
盛開吧鮮花 如同受到影響般 你的臉也仰起了
青と白と薄紅で空を埋め尽くし
青和白與薄紅 漫盡於空
咲けよ花よ 唄に合わせ踊り舞い上がれ
盛開吧鮮花 與此歌相合翩翩起舞吧
小さな君の顔をも踊りだす様に
你嬌巧的臉龐 也隨之起舞般




-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///

黑色部份幾乎都不確定...

超出我能力範圍太多 xD



雖然四月初有發表更新的版本

但是相較之下這版本的旋律與節奏聽起來更舒服呢 吉他真不錯

三味線也讓歌曲呈現一種濃濃的沖繩味

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()




【鏡音リンwarm】P 名 言 わ れ て た け ど【便乗曲】


作詞:カラスヤサボウ
作曲:カラスヤサボウ
編曲:カラスヤサボウ
唄:鏡音リンAppend(warm)

曲紹介

  • どうしても言っておきたいことがあったのでつい3時間ぐらいで(作者コメ参照)

歌詞

P名言われてたけど 旧名義だった(´・ω・`)
雖然P名是被說到了 那但是舊名義來著(´・ω・`)
僕はもう"どっどめ"じゃないよ "カラスヤサボウ"だよ
我已經不叫做"どっどめ"了 是"カラスヤサボウ"唷
あの日さよならをした 昔の自分が
已經向那一天道過了別 向過往的自己
少しだけ微笑んで こっちを見てる 
稍稍微微笑 看看這邊吧

P名言われてたけど 旧名義だった(´・ω・`)
雖然P名是被說到了 那但是舊名義來著(´・ω・`)
変わってしまった僕は "カラスヤサボウ"だよ
已經改變的我 是"カラスヤサボウ"唷
あの日から変わらない 気持ちを抱いたら
抱持著那天開始 沒有變過的心情
大百科の編集者に 頼むんだ 名義統一して(切実) 
給大百科的編輯 拜託了 名義統一一下(認真)

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()




【初音ミク】忌蒼印~ブルーフル~【螺子式暗黒オリヂナル】 (試翻)
作詞:螺子式暗黒楽団
作曲:螺子式暗黒楽団
編曲:螺子式暗黒楽団
唄:初音ミク

曲紹介

かつて凄惨な事件のあった「城」、その城下町。
18年に1度「印」を持った子が城下町に生まれるという「呪い」。
悲しき宿命を背負った「少女」のお話。
 在過往某個發生過悽慘事件的「城」的城市,
18年會發生一次,帶著「印」的孩子在城市中生下的「詛咒」
這是關於背負著悲哀宿命的「少女」的故事。



歯車が動き出す亡骸は操られ
齒輪開始運轉 亡骸遭到操弄
暗闇に浮かびあがる青い破滅の影 
深暗之中浮現 湛藍色的破滅之影

「アア、 蒼葬 (そうそう)ノ日ニ狂イマショウ」 
「啊啊、在蒼葬之日一同狂亂吧」
 

蒼いその羽根を広げて  天空 (そら)高く舞い上がる少女は
振開蒼藍的羽翼 展翅翔舞上空的少女
傷ついた体に 「忌蒼印」 (しるし)を刻んで 「蒼葬ノ日ハ近イワ」と 
傷痕滿佈的此身 刻印著「忌蒼印」 說道「蒼葬之日即將到來」
 

虐待と痛みの日々 愛すらも与えぬか
飽受凌虐與痛楚的每日 從未感受到任何關愛
望まれぬ 「忌蒼印」 (ブルーフル)は 地下室で殺された 
不被期盼的「忌蒼印」 在地下室裏遭到殺害
 

「呪いの印!」と忌み嫌われ 何の罪も無い少女は
被看作「詛咒之印!」的忌諱與厭惡著 無罪的少女
十八年間地下室で 殺されるために育ち 
十八年間生活於地下室內 為了殺害而育養著

「彼ら」曰く 「憎シミノ果テ」だと 
「他們」說道 這是「憎恨的盡頭」

蒼いその羽根を広げて  天空 (そら)高く舞い上がる少女は 
振開蒼藍的羽翼 展翅翔舞上空的少女
傷ついた体に 「忌蒼印」 (しるし)を刻んで 「貴様ラニ今復讐ヲ」 
傷痕滿佈的此身 刻印著「忌蒼印」 「現在向你們這些傢伙展開復仇」 





-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-

似乎是V家系列第一作 
在NICO檢索也只找到這個作品
看來相當值得期待囉 :)

還有插圖是主席嗎 XD

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()




【たこルカ】実 は P 名 付 い て ま す【便乗リジナル】



実は P名 付いてます リスナーさんがくれた名前
實際上已經有P名了唷 是リスナー先生幫我起的名字
大百科にも無いくらい 矮小なボクだけど
雖然是在nico大百科也沒有記載 渺小的我

大事なのは知名度じゃない 欲しいのは殿堂じゃないけど
重要的事情 並不是知名度 想要的 也不是能夠進入殿堂
初めてP名で呼ばれた時 嬉しかったんだ
第一次被叫P名的時候 真的很開心呢

ありがとう 名付けてくれた人
謝謝你 為我取名字的人
ありがとう ボクを見てくれる人
謝謝你 關注著我的人

それだけで明日も頑張れるから 胸張って言うよ
有了你們 我就能挺胸說「明天也繼續加油吧!」

ありがとう P名 付いています
謝謝你 為我取的P名
ありがとう ずっと大事にします
謝謝你 我會一直珍惜著它

いつか恩返しできたらいいな
未來某天 能夠報恩就好了呢

世界の すみっこで…
在世界的 某個角落裡...


-///-///-///-///-///-///-///-///-

好溫暖w
還是好久不見的章魚ルカ 
我記得你了多足P (´;ω;`)

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



【KAITO】P名呼ばれないの当たり前【便乗ジナル】


P名呼ばれでいないだと?
居然沒被叫到P名?

俺の名前が呼ばれてない
我的名字 沒有被叫到

最近活動していないし
最近沒什麼在你摳活動

目立ったこともしてないし
也沒做什麼引人注意的事情

だから当たり前なんだよ
所以 這是理所當然的嘛

だって存在ステルスだから
誰叫我的存在 是這麼影薄

ステルスだから...
是這麼影薄咩...



-///-///-///-///-///-///-///-///-


かわいいw

大家根本都超在意P名詠唱曲的吧 XD
這什麼哀愁的曲風我快哭了w

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


5/17 : Persona 4 Anime (ペルソナ4 アニメ) - Trailer / PV6 


 いくぜ!相棒!!


我簡直等不及聽陽介喊「ペルソナ」了。


主角不再沒有名字,而是叫做鳴上 悠
為什麼不是叫番長



《Persona 4》(女神異聞錄 4) 電視動畫略介



巴哈:《女神異聞錄 4》人氣靈異角色扮演遊戲將推出電視動畫!


影片內容 (粗字部分)

-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///
ねえ,マヨナカテレビて知ってる?
吶,知道深夜電視嗎?
Did you know "Midnight Channel" ?


ペルソナデザインコンセプト 金子一馬 
Persona概念設計       金子一馬

キャラクター原案  副島成記  
角色設計原案     副島成記  
音楽 目黒将司 
音樂 目黒将司
P4戰鬥曲<Reach Out To The Truth>很不錯
期待在動畫中看到

アニメーション制作 AIC ASTA 
動畫製作 AIC ASTA
查了一下wiki,AIC ASTA參與製作的動畫較為筆者認識的有
《槍與劍》、《曙光少女》、《血戰》、《天降之物》...
若追溯回母公司則更有《羅德斯島戰記-英雄騎士傳-》、《我的妹妹哪有這麼可愛!》

不知不覺看了不少他們的作品,
看來作畫是可以放心的
看看PV中精美的影花 ^Q^

監督  岸 誠二
導演  岸 誠二
代表作有《瀬戸の花嫁》、《Angel Beats! 》
雖然知名度是很高,總的而言個人評價是微妙所以...
不過AB中音無的過去跟日向&唯的故事還是很棒的 (´;ω;`)

原作 「ペルソナ4」(INDEX)
原作 「Persona 4」(INDEX)


-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///-///


日本官方網站:ペルソナ4アニメーション 公式サイト

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今の僕には理解できない



blog的HTML修改完就變這樣了(默


只是想加個能按讚的按鈕說


還有想用很久的文章分類-_-


只好回家再找備分還原了啊哈哈

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


【ニコニコ動画】『パズル』を歌ってみた★実谷なな



3分多的部分美呆了  (〃∇〃)

算是個人実谷なな喜愛名單前面的歌曲

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

瑪莉亞狂熱 ALIVE 01 :

註:女主角

大丈夫萌大奶!
馬上反應出來的我...簡直可以說SHAFT訓練有素

還是很SHAFT很顏藝的かなこ
連op都直接叫作「妄想戦士 宮前かなこ」了 www

雖然後半段那巴掌讓我有點錯愕
連帶接下來看得都冷靜很多,是我太認真了嗎(思

是個可以享受少女漫畫風和顏藝的一部良作 XD



銀魂 202:

銀銀銀魂我好想你啊啊

當年第一次追的動畫就是你了
為了讓動畫更好看我還停看漫畫了 XDD

不過後半阿九跟桂子衝擊也太大了
好期待真選組跟小林阿猿的出場w



Sket Dance 01:

這萬事屋...怎麼缺了釘宮(拖

算合格的第一話但不算好
目前出場很少但我比較喜歡學生會...XD





TIGER&BUNNY 01:


題材雖然是以異能超人為主角,不過加入了現實社會的元素,
作成節目啊面臨失業的,這點還吸引人的

不過總覺得抓犯人整段的節奏好微妙
也許是為了第一集介紹全員的關係...?

作畫應該也會很穩定(那堆廣告)
目前覺得看下去我應該會是Sky High的Fan XD

影歌 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2
找更多相關文章與討論